From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it was in fact a replacement product and the price to which it refers was agreed a number of years before the ip.
dejansko se je nanašala na nadomestni izdelek, pri čemer je bila zadevna cena dogovorjena več let pred op.
revisions of the hicp sample do not remove the need to introduce replacement product-offers without delay in between two revisions.
revizije vzorca hicp ne pomenijo, da med dvema revizijama ni treba nemudoma uvesti nadomestne ponudbe izdelkov.
under the standard exchange system an imported product ('replacement product') may, in accordance with paragraphs 2 to 5, replace a processed product.
v okviru sistema standardne zamenjave lahko uvoženi proizvod (nadomestni proizvod) v skladu z odstavki 2 do 5 nadomesti oplemeniteni proizvod.
in the event of such prior importation of a replacement product, a guarantee shall be provided covering the amount of the import duties that would be payable should the defective goods not be exported in accordance with paragraph 2.
v primeru takega predhodnega uvoza nadomestnega proizvoda se predloži zavarovanje za znesek uvoznih dajatev, ki bi se plačale, če se pomanjkljivo blago ne bi izvozilo v skladu z odstavkom 2.
in the event of such prior import of a replacement product, a guarantee shall be provided, covering the amount of the import duty that would be payable should the defective goods not be exported in accordance with paragraph 2.
v primeru takega predhodnega uvoza nadomestnega proizvoda se predloži zavarovanje za znesek uvozne dajatve, ki bi se plačala, če se pomanjkljivo blago ne bi izvozilo v skladu z odstavkom 2.
in the event of such prior importation of a replacement product, a guarantee shall be provided covering the amount of the import duty that would be payable should the defective goods not be exported in accordance with paragraph 2.
v primeru takega predhodnega uvoza nadomestnega proizvoda se predloži zavarovanje za znesek uvozne dajatve, ki bi se plačala, če se pomanjkljivo blago ne bi izvozilo v skladu z odstavkom 2.
the customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.
vendar carinski organi opustijo zahtevo, določeno v prvem pododstavku, če je bil nadomestni proizvod dobavljen brezplačno bodisi zaradi pogodbene ali zakonske obveznosti, ki izhaja iz garancije, bodisi zaradi tovarniške napake.
the customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a material or manufacturing defect.
vendar carinski organi opustijo zahtevo, določeno v prvem pododstavku, če je bil nadomestni proizvod dobavljen brezplačno bodisi zaradi pogodbene ali zakonske obveznosti, ki izhaja iz zavarovanja, bodisi zaradi napake v materialu ali tovarniške napake.
the reimportation of compensating products referred to in paragraph 1 and the importation of replacement products referred to in paragraph 2 shall be deemed to have been accomplished when the products are:
Šteje se, da je ponovni uvoz pridobljenih proizvodov iz odstavka 1 in uvoz nadomestnih proizvodov iz odstavka 2 izvršen, ko so proizvodi:
the importer of the compensating or replacement products shall present the original of the information sheet inf 2 and, where appropriate, the means of identification to the office of discharge.
uvoznik pridobljenih ali nadomestnih izdelkov uradu zaključka predloži izvirnik informativnega lista inf 2 in po potrebi sredstva za ugotavljanje istovetnosti.