From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bosche: during the year and a half that we have been working with the rainforest alliance program, we have managed to cut our water and power bills by 15 percent.
bosche: para ser exactos, en el año y medio que tenemos de trabajar bajo el programa de rainforest alliance logramos disminuir en 15 por ciento nuestras facturas de agua y luz.
q: do you think it is possible for hotels to become sustainable without making large financial investments? bosche: of course!
p: según su experiencia, ¿podría decirles a otros hoteleros que sí es posible operar de manera sostenible sin hacer enormes inversiones?
bosche: through a series of small efforts that can be as simple as messages to educate and raise the awareness of employees and guests about helping us to protect and conserve resources, for example by recycling.
bosche: es una serie de "pequeños" esfuerzos que van desde mensajitos para sensibilizar y educar tanto empleados como a los huéspedes para que nos ayuden a cuidar, economizar recursos y reciclar.
federico bosche, manager of hotel casa naranja, talks about how even in a city like managua, nicaragua, it is possible to implement simple, but ingenious best management practices for sustainable tourism.
federico bosche, gerente del hotel casa naranja, relata cómo se pueden implementar simples e ingeniosas buenas prácticas de manejo turístico sostenible, incluso, en medio de una ciudad como managua, nicaragua.
bosche: before we turned it into a hotel, it was my home for more than 15 years and my parents always taught my brother and me to respect and take care of natural resources, the gardens, and the staff.
bosche: antes de ser hotel esta fue mi casa por más de quince años y desde entonces mis padres nos educaron, a mí y a mi hermano, a respetar y cuidar nuestros recursos, los jardines y al personal empleado.
bosche: absolutely. the hotel uses 100 percent nicaraguan products, we promote tourism to protected areas, we make donations for tree planting to offset our carbon footprint, we make donations to various institutions such as the red cross, and my mother, chylo bosche, is a painter who gives art classes to children in different communities.
bosche: sí. por ejemplo, el hotel se abastece en un 100 por ciento de productos comprados a productores nicaragüenses; promovemos el turismo hacia áreas protegidas; hacemos donativos para sembrar árboles y compensar nuestra huella de carbono; donamos recursos a instituciones como la cruz roja y mi madre, doña chylo bosche, es pintora e imparte clases de arte a niños de distintas comunidades.