Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it's a .
con la base que estáis creando ahora, veréis que el futuro se pone mucho más fácil.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it's a bust
es una redada
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it's a joke.
os he gastado una broma.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
it's a deal!
¡es un trato!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's a mess."
es una guarrada.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- it’s a joke!
- ¡que no, que es broma!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it's a catastrophe.
es una catástrofe.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- it’s a wonder
- es una maravilla
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
it's a disaster.”
es un desastre".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
its a crap.
its a crap.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
its a meising
c'est un meising
Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
now, of course, in a mosh pit it's hard to specify a destination.
claro está que en un mosh es difícil especificar un destino.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waiting to get into the public comment hearing for california pacific medical center’s long-range development plan environmental impact review is like being inside a mosh pit of nurses, union reps and community organizers.
esperar para poder entrar a la audiencia de comentarios del público para el repaso de consecuencias medio ambientales del plan de largo alcance del plan de desarrollo del centro médico del pacífico de california (cpmc, por sus siglas en inglés) es como estar dentro de un eslam de enfermeras, representantes del sindicato y organizadores comunitarios.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: