From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in formal writing, however, usage guides generally do not recommend the enclitic to attach to anything but the head noun of the phrase; but this is nevertheless common in speech.
en la escritura formal, sin embargo, las guías de uso general, no recomendamos el enclítico para insertarse en otra cosa que el sustantivo núcleo de la frase, pero esta es, sin embargo común en el habla.
in "cösxtamt, ...", "there were many, ..."; in "ipoomjc x, ..." "if s/he brings it, ...", (with enclitic "x")===stress===stress is contrastive in seri.
los "clusters" de cuatro consonantes son menos comunes, por ejemplo, en /kʷsχt/ en "cösxtamt" ("habrá muchos..."); o bien, /mxkχ/ en "ipoomjcx" ("si él lo trae...").