From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me too i miss you
yo tambien te extraño
Last Update: 2017-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you
te extraño
Last Update: 2020-11-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i miss you.
te echo de menos.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
– i miss you.
– voy a buscar un café.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you all
os echo de menos a vosotros
Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok....i miss you
ya terminé de bañarme
Last Update: 2023-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you too!
¡te echo de menos también!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“me too,” i said.
me puse tiesa.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beautiful i miss you
te extrano
Last Update: 2020-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you, darling
te extraño mi corazon
Last Update: 2017-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me, too. i think
creo que ahora
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you, arelle!!!
i miss you, arelle!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you (plural)
os extraño
Last Update: 2015-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you too bitch
te extraño perra
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you too, honey.
yo también te echo de menos , hermano
Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
m: i miss you all too!
m: ¡yo los extraño a ustedes también!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you too un abrazo
yo también te extraño
Last Update: 2015-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you, i miss you too
extrano tu cara bonita
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you too. when can you see me next?
Last Update: 2020-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: