Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what’s your name
as you love yourself
Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what's your name?
¿cómo te llamas?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
– what’s your name?
¿nostalgia de tu ex?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whats your name
deez mothers
Last Update: 2016-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whats your name?
como te yamma?
Last Update: 2016-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"your dad's name?"
— ¿es el nombre de tu padre?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
how to answer what is your dad's name
how to answer como se llama tu papá
Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my dads name is clive
a mi hermano le gusta la comida
Last Update: 2022-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im your dad
y tu papa
Last Update: 2022-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and your dad.
y tu papá.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
old your dad?
¿viejo tu papá?
Last Update: 2017-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how is your dad
como esta tu papa
Last Update: 2016-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how is your dad?
¿cómo está tu papá?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
greetings to your dad
saludos a tu papa
Last Update: 2012-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and your dad zgrabij.
y lo arruinaste.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your dad fucked me
tu papá me jode
Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ask your dad to help you.
pídele a tu padre que te ayude.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god, i loved your dad.
dios, amo a tu padre.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: