Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i got the book.
conseguí el libro.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
– yes, i got it.
– sí, lo entiendo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i got the day off from work.
tuve el día libre del trabajo.
Last Update: 2023-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tell me if i got the message
dime si te llego
Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got the message very well, mr wynn.
he captado perfectamente el mensaje, señor wynn.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
and i got the next letter she sent.
y recibí la siguiente carta que ella envió.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got the feeling miss america’s
la srta. eeuu los va a dejar
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
be ready.” so i got the clue.
de modo que recibí una pista.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
actually, i got the plot of my first novel
de mi primera novela…
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got the ebola from an uncle in koindu.
me contagió el ébola mi tío en koindu.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't tell me." i got the message!
¡yo entendí en mensaje!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
all right, i got the trail. it’s this way.
de acuerdo, tengo el rastro. es por aquí.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got the chance to interact with b’laan students.
tuve la oportunidad de hablar con estudiantes b'laan.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i got the sense he knew "both" better than me.
i got the sense he knew "both" better than me.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting