Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we are not embellishing a situation that is genuinely dramatic.
vi skönmålar inte en situation som är ytterst dramatisk.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
instead of mutually congratulating and praising each other, and embellishing reality, i should like them to talk about their failures and about the problems preoccupying european citizens.
i stället för att gratulera och lovorda varandra, och försköna verkligheten, skulle jag ha velat att de talade om sina misslyckanden och om de problem som upptar eu-medborgarnas tankar.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
i believe, however, that we should try not to gild the lily by embellishing the commission's plans with amendments which vest even more power in the new agency.
jag anser dock att vi inte bör gå till överdrift genom att brodera ut kommissionens planer med ändringsförslag som överlåter ännu mer makt åt det nya kontrollorganet.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
it is in the circumstantial detail, the embellishing touches of probability, the general air of scrupulous - almost of pedantic - veracity, that the experienced angler is seen.
det är i berättelsens detaljrikedom, de små stänken av trovärdighet, den allmänna känslan av samvetsgrann — nästan pedantisk — noggrannhet med detaljerna, som den vane metaren känns igen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
for this purpose, they are investing in 'european political parties' and calling on the eu to give them greater political and, more importantly, economic support, so that they can play their role in embellishing and supporting the eu and disorientating and misleading more effectively.
i detta syfte investerar de i ”europeiska politiska partier” och uppmanar eu att ge dem ökat politiskt, och vilket är ännu viktigare, ekonomiskt stöd så att de kan försköna och stödja eu och förvirra och vilseleda på ett mer effektivt sätt.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: