Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
drive motor:
drivmotor
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the tyre can be rotated either by means of a drive motor acting on the tyre axis or by pressing it against a test drum.
däcket kan roteras antingen genom en motor som verkar på däckaxeln eller genom att däcket pressas mot en provningstrumma.
eujust themis personnel may drive motor vehicles in the territory of the host party provided they have a valid national driving licence.
eujust themis personal får framföra motorfordon på värdpartens territorium förutsatt att de innehar ett giltigt nationellt körkort.
eutm mali personnel may drive motor vehicles provided they hold a valid national, international or military driving licence issued by a sending state.
eutm malis personal får köra motorfordon under förutsättning att de innehar ett giltigt nationellt, internationellt eller militärt körkort som utfärdats av en av de sändande staterna.
informed of that fact, on 10 february 2005 the stadt chemnitz ordered mr funk to submit a medicalpsychological report establishing his fitness to drive motor vehicles.
efter det att chemnitz stad hade informerats härom krävde den, den 10 februari 2005, att peter funk skulle inkomma med ett utlåtande i vilket det intygades att han var lämplig att framföra motordrivna fordon.
wiedemann and funk sickness or disability referred to in annex 4 or in annex 5 which excludes fitness [to drive motor vehicles] or entails only limited fitness …
wiedemann och funk sådan sjukdom eller annan brist som avses i bilagorna 4 och 5, varvid det är uteslutet att sökanden är lämpad eller betingat lämpad att framföra motordrivna fordon. …
the driving licence was returned to him after being endorsed as follows: ‘this driving licence does not authorise the holder to drive motor vehicles in germany’.
landratsamt ravensburg återlämnade det omhändertagna körkortet till arthur wiedemann efter det att det hade försetts med följande anteckning: ”detta körkort ger inte behörighet att framföra motordrivna fordon i tyskland.”
eucap personnel may drive motor vehicles, navigate vessels and operate aircraft within the territory of niger provided they have valid national or international driving licences, shipmaster certificates or pilot licences, as appropriate.
eucaps personal får framföra motorfordon, fartyg och luftfartyg inom republiken nigers territorium, förutsatt att de innehar giltiga nationella eller internationella körkort, skepparintyg eller pilotlicenser, beroende på vad som är relevant.
the resulting report, of 7 february 2002, concluded that he was not fit to drive motor vehicles, on the ground that that there was a significant danger of his reoffending, his personality not having changed for the better.
undersökningen utmynnade i en rapport av den 7 februari 2002, i vilken det fastställdes att han inte var lämpad att framföra motordrivna fordon eftersom det förelåg en väsentlig risk för återfall. hans personlighet ansågs inte ha utvecklats i en positiv riktning.
at the moment, ‘professional registration’ schemes exist in most member states in order to allow retailers to drive motor vehicles on public roads for a very short period without being obliged to formally register them.
för närvarande finns system för yrkesmässig registrering i de flesta medlemsstaterna, så att återförsäljare kan köra motorfordon på allmän väg under kort tid utan att vara förpliktigade att registrera dem formellt.
in particular, those requirements are not satisfied in the case of sickness or disability referred to in annex 4 or in annex 5 which excludes fitness [to drive motor vehicles] or entails only limited fitness. …
dessa krav är i synnerhet inte uppfyllda om det föreligger en sådan sjukdom eller annan brist som avses i bilagorna 4 och 5, varvid det är uteslutet att sökanden är lämpad eller betingat lämpad att framföra motordrivna fordon. …
by decision of the landratsamt ravensburg of 27 october 2004, mr wiedemann was deprived of his right to drive motor vehicles in germany, that right arising from his czech driving licence, on the ground that he had not, pursuant to german law, demonstrated that he was fit to drive such vehicles.
genom beslut av den 27 oktober 2004 av landratsamt ravensburg fråntogs arthur wiedemann rätten att med nyttjande av sitt tjeckiska körkort framföra motordrivna fordon i tyskland. som skäl anfördes att han i enlighet med tysk lag ännu inte hade visat att han var lämpad att framföra sådana fordon.
licence holders who obtained their category a entitlement with the restriction to light motorcycles before 1.7.1996 are entitled to drive motor vehicles with a cubic capacity not exceeding 125 cm3, without a power (kw) limitation.
körkortsinnehavare som förvärvade sitt körkort i kategori a med begränsningen till lätta motorcyklar före den 1 juli 1996 är berättigade att köra motorcyklar med en cylindervolym på högst 125 cm3, utan begränsning av antalet hästkrafter.
‘(1) holders of a valid european union or european economic area (“the eea”) driving licence having their normal residence within the meaning of paragraph 7(1) or (2) in germany shall be authorised — subject to the restriction laid down in subparagraphs (2) to (4) — to drive motor vehicles in that country within the limits of the rights recognised.
”1) innehavare av ett giltigt körkort som är utfärdat inom [europeiska unionen] eller [europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat ees] och som har sin permanenta bosättningsort i den mening som avses i 7 § punkterna 1 eller 2 i tyskland, får – med förbehåll för den begränsning som föreskrivs i punkterna 2–4 – framföra motordrivna fordon i detta land i enlighet med den behörighet som följer av nämnda körkort.