From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Conduct of vessels in restricted visibility
(a). This Rule applies to vessels not in sight of one another when navigating in or near an area of restricted visibility.
(b). Every vessel shall proceed at a safe speed adapted to the prevailing circumstances and conditions of restricted
visibility. A power-driven vessel shall have her engines ready for immediate manoeuvre.
(c). Every vessel shall have due regard to the prevailing circumstances and conditions of restricted visibility when
complying with the Rules of section I of this part.
(d). A vessel which detects by radar alone the presence of another vessel shall determine if a close-quarters situation is
developing and/or risk of collision exists. If so, she shall take avoiding action in ample time, provided that when such
action consists of an alteration of course, so far as possible the following shall be avoided:
(i). an alteration of course to port for a vessel forward of the beam, other than for a vessel being overtaken;
(ii). an alteration of course towards a vessel abeam or abaft the beam.
(e). Except where it has been determined that a risk of collision does not exist, every vessel which hears apparently
forward of her beam the fog signal of another vessel, or which cannot avoid a close-quarters situation with another
vessel forward of her beam, shall reduce her speed to the minimum at which she can be kept on her course. She shall
if necessary take all her way off and in any event navigate with extreme caution until danger of collision is over.
Usage Frequency: 1
AKP'm john david antonio nine years old and studying in the Philippines in the fourth grade. My teacher was Mrs. Renalyn. One day at school told me that I was taking part in a activoty lets you read I got nervous that apparently enjoyed. The first day I was ashamed because I have never lakilala later I was also happy because I met with new and largely matami I learned. Thank lets read and energetic teachers taught.
Akp po si john david antonio siyam na taong gulang at nagaaral sa rizal sa ikaapat na baitang. Ang aking guro ay si ginang Renalyn. Isang araw sa school sinabihan ako na isa ako ang kasali sa isang activoty na lets read ako ay kinabahan na wari ay nasayahan. Ng unang araw ako ay nahihiya kasi wala pa akong lakilala sa bandang huli ako ay masaya rin kasi may mga bago akong nakilala at higit sa lahat matami akong natutunan. Salamat sa lets read at mga gurong masipag na nagturo.
Usage Frequency: 1
Leon Mendoza had been floating in the East River for three days when his corpse was fished out by the police.
“Whoever killed him nearly botched the job,” Inspector Wilson told a battery of reporters. “The killer first attempted to strangle him with Mendoza’s own bow tie. Apparently when that didn’t work, he resorted to a forty-inch piece of tarred hemp rope — the kind used for marine purposes. It did the job properly.
“Mendoza’s pockets were empty,” the inspector continued. “When found, he had on a white shirt with French cuffs and blue trousers, but no jacket.”
An hour after the first editions hit the streets, Neil the Nose was banging on the inspector’s door. He had, as usual, information to peddle.
“I found this,” the grimy little informer said. He held out tie clasp fashioned in the shape of a catboat. On the back was engraved, “To LM from GB.”
“LM is Leon Mendoza and GB is Gwynneth Baltrow, his old flame,” volunteered Neil.
“Could be Gwynneth,” conceded the inspector. “We’ll never know. She committed suicide last month. Where’d you find the clasp?”
“That bit of information will cost you,” snapped Neil. “I figure if you knew where he lost the clasp, you’d know where he was attacked, and if — “
“Enough!” roared the inspector. “I’ll pay — with this”
He drove the toe of his shoe into the seat of Neil’s pants.
“He deserves worse,” commented Malcolm, opening the door as Neil’s flew by.
Why was Neil given the boot?
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: sijui nini maana ya kutombana (Swahili>English) | guisantes (Spanish>English) | essay on water pollution (Hindi>English) | rudnik (Serbian>Greek) | essay on republic day in kannada (English>Kannada) | i want to kiss you everywhere (English>Hindi) | kiwi fruit (English>Swahili) | what do you mean by redefining organisations (English>Tamil) | apna khana ka leya ha (Hindi>English) | iti ka pull name (English>Hindi) | organizations adapt their own models for agile (English>Russian) | vital (English>Tagalog) | bloody phlegm (English>Portuguese) | kantutan ng mga pinoy na pamilya (Tagalog>English) | muchas gracias y un saludo (Spanish>Catalan)