MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: bottom ( English - Tagalog )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

bottom

Tagalog

pwet

Last Update: 2016-02-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Ramiia

English

top or bottom

Tagalog

tuktok o sa ilalim

Last Update: 2016-01-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

bottom-up change

Tagalog

pagbabago agent

Last Update: 2016-02-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

I have holes in my top and bottom, my left and right, and in the middle. But I still hold water.

Tagalog

sika nga babae! Dika lang mabain aya! Dika unay agarapaap ti ngato. Nag imas ka tungpaen.

Last Update: 2017-08-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

[narrator] Once upon the last day of a golden summer, there was a boy... and bear. The boy, whom we shall meet in a moment, was called Christopher Robin. The bear was called Winnie the Pooh. And together they had many grand adventures in a remarkable place called the Hundred Acre Wood. But the grandest and most extraordinary of all their adventures was still to begin. T oday, I believe, is a good day for being Pooh. [hums] And here, I should say, is a good place for being Pooh. [hums] Any reason that I think of is a good one for being Pooh. [hums] [Iaughs] But the very best reason of all is... [boy] Pooh Bear. ...being with my very best friend, Christopher Robin. You are just in time for the best part of the day. What part is that? The part when you and me... ...become we. [clattering] Pooh,... there's something I have to tell you. Is it something nice? Not exactly. Then it can wait. It can? For how Iong? For ever and ever. # For ever and ever # Is a very long time, Pooh [chuckles] # Forever isn't long at all # When I'm with you [laughs] # I wanna call your name forever # And you will always answer forever # And both of us will be Forever you and me # For ever and ever [creaking, pop] # I wanna stay like this forever [Pooh Iaughs] # If only I could promise forever [Iaughing echoes] # Then we could just be we # Forever you and me [both] # For ever and ever # For ever and ever # Is a very long time, Pooh [Pooh chuckles] # Forever isn't long at all, Christopher # When I'm with you [Pooh chuckles] # I wanna be with you forever [echoes] # I want you right here beside me forever # One thing you should know # No matter where I go # We'll always be together # For ever and ever # [narrator] And so they stayed together, doing all the things a boy and a bear could do. And when the day began to end, Christopher Robin had quite forgotten he still had something to tell Pooh. [Christopher] Pooh Bear, there's one thing we didn't do today. [Pooh] And what thing might that be? [Christopher] Uh... nothing. Nothing? Christopher Robin, what exactly is "doing nothing"? Well, I'm told it means going along, Iistening to all of the things you can't hear, and not bothering. It's when people say "What are you two doing?" And we say "Oh, nothing." And we do it. This is sort of a nothing thing we're doing right now. I wish it could Iast forever. Well, then we must do it again tomorrow. And the tomorrow after. And the tomorrow following that. Pooh Bear,... what if... some day... there came a tomorrow when we were apart? As Iong as we're apart together we shall certainly be fine. [chuckles] Yes, yes, of course. But if we weren't together? If I were somewhere else? [chuckles] But you really couldn't be, as I would be quite Iost without you. Who would I call... [buzzing] ...on those days when I'm just not strong enough, or brave enough? Well, actually... And who would I ask for advice when I didn't know which way to turn? Pooh, we... We... We simply wouldn't be. [yawns] Oh, Pooh. If ever there's a tomorrow when we're not together, there's something you must remember. [yawns] And what might that be, Christopher Robin? You're braver than you believe, and stronger than you seem, and smarter than you think. [chuckles] Oh, that's easy. [clears throat] We are braver than a bee, and, uh, Ionger than a tree, and taller than a goose. Or was that a moose? [both chuckle] No, silly old bear. You're braver than you believe, and stronger than you seem... and smarter than you think. But the most important thing is... even if we're apart... I'II always be with you. [Pooh chuckles] I'II always be with you. [echoing] AIways be with you. [Pooh moans] [birds twitter] [mutters] [snores] Braver than our beans. [snores] Longer when we gleam. [snores] Hum dee duh de dum. Hm dee duh-duh dee. [mutters] [Iaughs] Hello, Christopher Robin. I can't seem to remember the... To remember the, uh,... It's autumn. It is. It's the first day of autumn. A time of hot-chocolaty mornings and toasty-marshmallow evenings. And best of all.... Ieaping into Ieaves. Oh... [chuckles] Oh, someone's Ieft a honey pot. AII alone and Ionely. [groans] With no one to care for it. I suppose... I should take it. AIthough it might belong to someone. Though, just as easily not. Hmm. Think, think. Think. I believe when a question becomes this sticky, I should ask my very good friend... Christopher Robin. [echoing] Christopher Robin. Are you here? Are you there? Are you... anywhere? [Pooh] Piglet! Piglet! Christopher Robin is gone. Christopher... Chri... Why, Piglet, whatever are you doing... up there? I'm doing just what Christopher Robin said I should do. I'm going to Iook my fear of heights right in the face and conquer it. [creaking] That is, if it doesn't conquer me first. Christopher Robin! Are you Iooking for him, too? [Tigger purrs] Hiya, Pooh! [chuckles] - What's up? - Hello, Tigger. Piglet... is up. Help! Oh, relax, Piglet, old pal. There's no difference between plunging 1 0,000 feet to the jagged rocks below and tumblin' out of bed. Oh, really? Why, sure! [Iaughs] Except for the splat at the end they're practic'Iy similar. Christopher Robin! Hmm. CIutched in the throes of terror, eh? Well, I guess I just better bounce up there and get him down. Stand back, this is gonna take a world's record bounce. What's the matter with you? Being a second-rate bouncer is not what tiggers Iike best. [rumbling] [creaking] [creaking] [strains] [strains] [shrieks] It doesn't matter if you think you're not ripe. This is Rabbit's garden, and Rabbit does his harvesting by the book. As it clearly says in the official almanac, "Today is... [clears throat] the first day of fall following the Iast day of summer." Harvest day. Any questions? [Pooh] Hello. Oh, yes, the rutabaga in the back row, "Hello" what? [rumbling] [shrieks] [Pooh] Hello, Rabbit. Not much of a house. Just right for not much of a donkey. [Rabbit gibbers] [shrieks] Easy come,... easy go. Excuse me, Rabbit,... but would you happen to have a... a, um,... Christopher Robin about you? No! I haven't seen him. - Bother. - [thud] - He isn't where he should be. - [thud] - And wasn't where we were. - [thud] - And seems not to be anywhere... - [thud] ...where he can tell me whose honey this is. [thud] Well, it isn't mine. And I don't have time. It's harvest day! Says so in the book! I have carrots to cut, pumpkins to pick, peas to pluck! Well, of course it's mine. It's got my name scribbled all over it. T-I double g... Honey?! Yuck! P-tooie! BIech! Tiggers do not Iike honey. It isn't mine. Then again, few things are. [grunts and groans] Oh, here! If only I could find Christopher Robin. He could tell me whose it is. Why don't you check the note and find out? A note! Why, Rabbit, how clever of you. I'II just read it. Or would... if I could. Perhaps you can, Rabbit. [harrumphs] I could read this with my eyes closed. [chuckles] It says... [clears throat] [talks nonsense] Well, I could have read it if Tigger hadn't bounced me so. Tar? Jar? Oh, far! "Dear Pooh" it begins. "Worry about me." "I'm going far away." "Help!" And the note is signed "Crelm-flummin Bobbin." [chuckles] Oh, Christopher Robin. Christopher Robin? Gone far away? Oh, what a frightful thought. Wait! Why? When? Who authorized it? Where will we get the strength... to go on without him? [whimpers] [Pooh] Christopher Robin. My very best best friend. It simply cannot be. Whatever will I do? I wonder, Pooh, if... if perhaps u-u-until Christopher Robin gets back... um... I might possibly be your... best best friend. Yeah. [sobs] And when Piglet gets sick of you... [sobs] we can take over. Oh, thank you. But you already are the very best of my best friends. You see, you and I can do anything. But only Christopher Robin and I could do... nothing. Poor guy. His very Iittle brain is half gone with grief. Ah-ha! I've discovered where he went. [Iaughs] An O, another O, and... [gasps] Oh, my. What is it, Owl? Where is it? Somewhere bad, I fear. How bad? On a scale of one to ten... It's not good. [match strikes] [match strikes] He has gone to S-C-H-O-O-L. [gasps] Skull. Skull? What sort of place is that? Well, from the very sound of it, one can tell it's a most forbidding and faraway place. Then we must help Christopher Robin. Help him get back... to here. And us. And me. Then it's a quest, is it? [Iaughs] That's the spirit. Hoo, the nobility of it. A Iong and dangerous journey through the Great Unknown. Of course, you'II need a map. D-d-d-dangerous? Oh, Owl,... you wouldn't suppose we'd meet any, uh... Heffalumps? Oh, thank you, I nearly forgot. Herds of Heffalumps. [mutters] Down here I fancy, in the... southeast corner of the far west portion. W-w-what about W-w-woozles? Woozles! Wonderful! - Jagulars? - Hoo-hoo, just a dozen or three. Here, there and yonder. Not to mention the fabled... [chuckles] Skullasaurus. S-skulla...s-saurus? Oh, come, come, come. Without a monster or two it's hardly a quest. Merely a gaggle of friends wandering about. Hoo-hoo-hoo, how I envy you. Not everyone has the chance to face the unspeakable terrors of the Great Unknown. # Today's the day # In only a matter of moments You'll all be on your way # What lurks around the corner Not a soul can say # But I can guess # More or less # Hidden dangers, great duress # Ah, the moment of glory Is close at hand # Hoo-wee, it's gonna be grand # Adventure is a wonderful thing # Pack only the essentials I'll tell you what to bring # Your strength, your nerve Your hearts, your wits # And for skullasaurus attacks First-aid kits # Adventure is a hoot and a half # You'll face unearthly dangers And look at them and laugh # The claws, the teeth The chase, the thrill # You'll never want to come home Maybe you never will # That's the beauty of adventure It's strictly sink or float # It runs you till you're ragged Then it grabs you by the throat # You'll struggle to survive Although the chances are remote # Hoo-hoo, lucky you Wish I was coming too # Adventure is a wonderful thing I almost forgot the very best part. You not only save your friend from the most dangerous place, namely Skull, but from the most dangerous part of the most dangerous place. The eye of the skull itself. Oh, bother. # And you, General Pooh # Off you go Marching high and low # Your friend waits at the end # Right here # Take a look The map is perfectly clear # With your excellent sense of direction You've nothing to fear # Through the quicksand and the chasms # Tempting fate and fighting spasms # Dodging avalanching boulders # Remember # Christopher Robin's fate Rests completely on your shoulders, Pooh Excuse me. # It's up to you # That's the beauty of adventure # The trembling and the dread # I can't think of another thing I'd rather do instead Perhaps you could join us? # No, no, you go ahead # Hoo-hoo, lucky you Tally-ho and toodle-oo # Ready now? Noble chin Chest out, tummy in # Make a fracas, have a fling # Drop a postcard, give a ring # Get the lead out, time to swing # Whoop-de-doo and ba-da-bing # Adventure # Is a wonderful thing # I salute you. And those of you doomed to never return, I salute you twice. [narrator] And so Pooh and his friends crossed over into... well, that part of the Hundred Acre Wood which Owl called the "Great Unknown. " It was the start of their quest for Christopher Robin. They would find him, Owl said, if they could get through the woods. For the woods, Owl said, were filled with Heffalumps... and Woozles,... and... who knew how much worse? Look! "The Upside Down Rock." "If you've made it this far... you're where... monsters... are." [distant growling] What was that? Sounded too hungry for a Heffalump. [growling continues] Too plump for a Jagular. [growling continues] I'd say it's a... big old... buggy-eyed, saber-toothy skullasaurus. Skullasaurus? - Which way do we run? - Where do we hide? What's the shortest shortcut home? I believe... that way is a good way. [all] Run! [all gibber] AIthough, this way could be better. [Tigger] Give me a break! - If not over here. - [all scream] AIthough... [chuckles] there might be particularly pleasant as well. [all gibber] Stop it! We're getting nowhere fast, Pooh, and that just won't do. A Ieader must be someone Ieaderly, quick-thinking, informed. Someone Iike... - me. - [Iouder growling] Well,... there. Anyone with half a set of smarts can see we Iose the beast by cutting across this Iovely meadow. [squawking] And a Iovely meadow it is. [gasps] Why, Iook. Is that a golden dahlia-daffodilus? Rare for this Iocation. What exactly is this Iocation, Rabbit? And might it be nearer Christopher Robin than farther? Why, we're right here, on course, of course. Where else w-would we be? [squawking] Owl, where are we? "Nice peeceful spot!" Ha! Indeed! [ping] - [ping] - Oh, d-d-dear. This is not the place for a small and frightfully fearful animal... such as myself. Or myself. Or himself. Thanks for noticing. Yes, well, uh, precisely why I chose it. No skullasauruses would dare follow us in here. [chuckles] [distant growling] [screams] Piglet! Come back! I can't Iose you, too. [butterfly squeaks] [Piglet giggles] - [butterfly squeaks] - [Pooh] Oh, my, my. I believe you've made a friend, Piglet. [chuckles] I believe you're right, Pooh. [butterfly squeaks] [whistles] [butterflies squeak] And another, it seems. And also that one. And that one, too,... as well. And he, or her. And her, and him. And they, and them. Face it, Piglet, old pal, you're just plain popular. Some piglets have it,... some donkeys don't. [butterflies squeak] Why, I believe, Piglet, they want to take you home with them. [chuckles] It's very kind of them, I'm sure, but I already have a home. Oh, d-d-dear. Piglet. Don't Ieave. I wouldn't if I couldn't, but I can't. Jump, Piglet. We'II catch you, Iikely as not. I would if I could, but they won't Iet me. Perhaps you can ask your friends to bring you back. Why, yes. But I don't know which way back is. [chuckles] It's down here. Look. I'm afraid I'm too afraid to Iook. Oh, if only Christopher Robin was here. Christopher Robin. Piglet, that's it. He said all I have to do is remember that you are... bigger than a big Ieaf... I mean, uh, bolder when you're not green. [sighs] Or... Is any of this making you feel any Iess afraid, Piglet? I'm afraid not, Pooh. Oh, bother. Hm. How to get a piglet down who is very... up. [butterflies squeak] [Pooh] Oh, bother. E-excuse me, b-but is that you, Pooh? Yes, Piglet, it is. Might we be coming down soon? I believe so, Piglet. Uh, how soon? [Pooh] Very. [mutters] [shrieks] That's throwin' your weight around, Buddy Bear. Imagine, being outnumbered by those buggy boys a zillion to one. What a guy. Brave indeed. Now if you don't mind, Crustopher Ribbon, Ristopher Crobbin, Rustopher Crobbin, is this way. Are you all right, Piglet? Yes, Pooh. Thank you. Saving me was very brave of you. But you're brave, too, Piglet. Braver than... something. I am? Oh, what thing is that? I'm not sure, Piglet. Oh, if only I could remember. [narrator] This way and that way the map led them, to all the places Christopher Robin wasn't. But to none of the places he was. And still Rabbit refused to realize the map didn't know which way it was going. So we first head east by south, then south by east. Of course, minus the magnetic variation, plus the wind drift. We clearly go... this way! I wonder if those rather forbidding Iooking things might be the Forbidden Mountains, where Christopher Robin is. [Piglet] You're right, Pooh. [Tigger] You found 'em, Buddy Bear. Excuse me. The way to there is over here. But, Rabbit, isn't that them, over there? Now, which are you going to believe, this official map or your own eyes? Look for yourself and you'II see we're right on course. It's all right there in black and white. Why would anyone want to wander around wondering which way to go when they have a map to follow? # A map is not a guess An estimation or a hunch # A feeling or a foolish intuition # A map is a dependable, unwavering # Inarguably accurate portrayer # Of your position # Never trust your ears, your nose, your eyes # Putting faith in them is most unwise # Here's a phrase you all must memorize # "In the printed word is where truth lies " Y es, but, Rabbit... # Never trust your tummies, your tails or toes # You can't learn a thing from any of those # Here's another fact I must disclose # From the mighty pen true wisdom flows # If it says so # Then it is so # If it is so, well, so it is # A thought's not fit to think till it's printed in ink # Then it says so So it is Y es, but I think... # Never trust that thing between your ears # Brains will get you nowhere fast My dears # Haven't had a need for mine in years # On the page is where the truth appears # If it says so Then it is so # If it is so So it is # A thought's not fit to think Till it's printed in ink # Never differ from or doubt it - Bother. - # Or go anywhere without it # Thank goodness we've got this # So we don't need to fret about it # If it says so # So it is # [shrieks] Oh, no! The map! Get the map! With only half a map we're... we're Iess than nowhere. After that map! I got it! Don't have it. I had it! I don't have it now. I want it again. I got it! I ain't got it. I don't have it. I got it! Wait, I'II get it... No! I don't... I have it! Hmm. I wonder what's causing this tail to fail. Maybe it just doesn't have what it takes. [creaking] Yikes! Christopher Robin! Tigger, of all the safer places to be... I don't think this is one. - You could fall. - Yeah. Well, you know what they say. What doesn't bounce up has got to fall down. - [Iaughs] - [creaking] Uh... there's no time for this. We've had too many delays. So you just bounce out of there this moment. [Iaughs] No way. The wind isn't right. But there isn't any wind. OK, OK, you've got me. [sobs] The truth is... [whimpers] my tail... just doesn't have... enough strength. [sobs] Oh. [chuckles] Don't worry, Tigger, Christopher Robin said I just have to remember you're... taller than a beam. Really? Or was it "slower than whipped cream?" Do you feel any bouncier now? Nope. Oh... [chuckles] Perhaps your tail just needs a hand. Could you... bounce up this far? Pooh Bear! Ooh. How about now? No, no, no. Thanks for trying. I'm goin' out the way I came in. [sobs] A second-rate bouncer. [creaking] Piglet! [snorts, sobs] Um... Uh, Tigger. Hm? Oh... OK. Look at the biceps on that bear. I don't deserve to dangle from the same precipice. [creaking] [muffled] What's Donkey Boy saying? I said "Ouch." [all scream] [splash] Yike! Now, don't worry, Piglet, it's only me. Oh. Yike! Now, don't worry, Piglet, it's only Tigger and Rabbit and Eeyore. The map! Whoo-hoo, we have it! We can go now! [distant growling] Worry now, Piglet, it's the skullasaurus. I know we went over this way... And I came across... But then I... I Iost my way over... And if I don't... I know... Might you know which way Christopher Robin is from here, Rabbit? Uh, well... Uh, I mean the... There's this way, of course. Not that it's the right way. We obviously want to go this way. Though that way's further than farther and nearer than not. AIthough we can't rule out this way. Now, if Christopher Robin was here, what would he say? Well, he'd say... "That Rabbit can't function in this humidity." "It's not his fault. This fog isn't even on the map." "And that... [sobs] that Rabbit is just not smart enough to know where to go or... what to do." Oh. Christopher Robin says "At a time Iike this... all I have to do is remember..." Remember what? I forget. But it's something Iike... you're smarter when you're pink. Does that help? No. I don't know where we are and where we aren't. And I haven't known for hours. [sighs] I've failed us all. [footsteps] I believe I have as well. Let's face it, without Christopher Robin, we don't have a chance of finding Christopher Robin. Perhaps we might rest in there until this mist is mostly... mistless. [Eeyore] End o

Tagalog

Sa sandaling unang sa huling araw ng isang ginintuang tag-init, nagkaroon ng isang batang lalaki ... at bear. Ang batang lalaki na ating masasalubong sa isang sandali, ay tinawag Christopher Robin. Magsilang ng sanggol ay tinawag Winnie ang puwe. At sama-sama sila'y nagkaroon ng maraming enggrandeng pakikipagsapalaran sa isang kapansin-pansin na lugar na tinatawag na ang Hundred Acre Wood. Ngunit ang grandest at pinaka-hindi pangkaraniwang ng lahat ng kanilang mga pakikipagsapalaran ay pa rin para magsimula. T oday, tingin ko, ay isang magandang araw para sa pagiging puwe.

Last Update: 2017-02-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Elliot was my friend and I am going to get to the bottom of this.

Tagalog

Kaibigan ko si Elliot at ako ang lulutas sa kasong ito.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

I can go around the corner and top that hot Armenian guy at the flower mart, or I could bottom for this guy over here.

Tagalog

Kaya kong pumunta diyan sa kanto at i-top yung guwapong Armenian sa tindahan ng bulaklak o kaya'y magpaka-botomesa para sa isang ito rito.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

I went and filled my car up with a tank of gas down at the bottom of the hill and then I drove straight home.

Tagalog

Nagpa-gas ako ng kotse at dumiretso ako sa bahay.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

We're going to get to the bottom of this.

Tagalog

Malalaman natin ang totoo.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

what is settle to the bottom

Tagalog

what is tumitining sa ilalim

Last Update: 2016-10-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

The bottom line for the endurance of Noynoying, Like a Rolling Stone observes, is the Aquino government's willful disregard for people's issues:

Tagalog

Binuweltahan ng isang miyembro ng Gabinete ni Aquino ang Noynoying dahil ito raw ay isang gimik na "annoying" o nakaka-irita:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS: I, ____name of testator_____ , Filipino citizen, of legal age, single/married to ___insert name of spouse if any___, born on the ____th of ______________, ____ , a resident of __insert address__ , being of sound and disposing mind and memory, and not acting under undue influence or intimidation from anyone, do hereby declare and proclaim this instrument to be my Last Will and Testament, in English, the language which I am well conversant. And I hereby declare that: I. I desire that should I die, it is my wish to be buried according to the rites of the Roman Catholic Church and interred at our family mausoleum in Manila; II. To my beloved wife _____name of wife_____, I give and bequeath the following property to wit:_________________________ ; III. To my esteemed children, ________________________ and ______________________I give and bequeath the following properties to wit:_______________________________ in equal shares; IV. To my dear brother, __________________________I give and bequeath the following properties to wit:_______________________________. V. To my loyal assistant, __________________________I give and bequeath the following properties to wit:_______________________________. VI. I hereby designate ____name of executor_____ the executor and administrator of this Last Will and Testament, and in his incapacity, I name and designate _____________________ as his substitute. VII. I hereby direct that the executor and administrator of this Last Will and Testament or his substitute need not present any bond; VIII. I hereby revoke, set aside and annul any and all of my other will or testamentary dispositions that I have made, executed, signed or published preceding this Last Will and Testament. IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto affixed my signature this ________ day of _____________, 20__, in ________________, Philippines. _______________________________________ (Signature of Testator over Printed Name) ATTESTATION CLAUSE We, the undersigned attesting witnesses, do hereby affirm that the forgoing is the last Will and Testament of ___name of testator___ and we certify that the testator executed this document while of sound mind and memory. That the testator signed this document in our presence, at the bottom of the last page and on the left hand margin of each and every page, and we, in turn, at the testator's behest have witnessed and signed the same in every page thereof, on the left margin, in the presence of the testator and of the notary public, this _____ day of __________, 20__ at____________. ______________________________ ____________________________________________ Signature of Witness Address ______________________________ ____________________________________________ Signature of Witness Address ______________________________ ____________________________________________ Signature of Witness Address JOINT ACKNOWLEDGMENT BEFORE ME, Notary Public for and in the city of ________________, personally appeared: The testator ________________, with CTC No. __________ issued at ___________ on ____________; Witness, ___________________, with CTC No. __________ issued at ___________ on ____________; Witness, ___________________, with CTC No. __________ issued at ___________ on ____________; Witness, ___________________, with CTC No. __________ issued at ___________ on ____________; all known to me to be the same persons who executed the foregoing Will, the first as testator and the last three as instrumental witnesses, and they respectively acknowledged to me that the same as their own free act and deed. This Last Will and Testament consists of __ page/s, including the page on which this acknowledgment is written, and has been signed on the left margin of each and every page thereof by the testator and his witnesses, and sealed with my notarial seal. IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand the day, year, and place above written. Notary Public Doc. No. _____; Page No._____; Book No._____; Series of 20__.

Tagalog

last will and testament

Last Update: 2015-07-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'. * The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of the status of the currently-highlighted package, or a description of which group is highlighted if a group line is. If you don't understand the meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose display (press `v' again to go back to the terse display). * The bottom of the screen shows more information about the currently-highlighted package (if there is only one). It can show an extended description of the package, the internal package control details (either for the installed or available version of the package), or information about conflicts and dependencies involving the current package (in conflict/dependency resolution sublists). Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the information display or expand it to use almost all of the screen.

Tagalog

* Highlight: Isang linya sa listahan ng pakete ay may highlight. Pinapahiwatig kung aling (mga) pakete ang apektado ng pagpindot ng `+', `-' at `_'. * Ang linyang naghahati sa gitna ng tabing ay nagpapakita ng maikling paliwanag tungkol sa kalagayan ng paketeng naka-highlight, o paglarawan ng grupong naka- highlight, kung grupo ito. Kung hindi niyo naintindihan ang ibig sabihin ng ilan sa mga character na nagpapakita ng kalagayan, pumunta sa akmang pakete at tignan itong linyang naghahati, o gamitin ang tikladong `v' para sa verbose na display (pindutin ang `v' muli upang bumalik sa modong terse). * Ang ibaba ng tabing ay nagpapakita ng karagdagang impormasyon tungkol sa kasalukuyang naka-highlight na pakete (kung iisa lamang). Maaaring ipakita ang pinalawig na paglalarawan ng pakete, ang internal na detalye ng pag-control ng pakete (maging ang naka-luklok o ng maaaring magamit na bersyon ng pakete), o ng impormasyon tungkol sa conflict at dependensiya na kaugnay ng kasalukuyang pakete (sa sublist ng pag-ayos ng conflict/dependensiya). Gamiting ang tikladong `i' upang umikot sa mga display, at `I' upang itago ang display ng impormasyon o lakihan ito na gamitin ang halos buong tabing.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Cut the bottom path into pieces

Tagalog

to cut a path" is not the same as "to break a path apart

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill

Tagalog

outset

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Dependency/conflict resolution - introduction. One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem - some packages should only be installed in conjunction with certain others, and some combinations of packages may not be installed together. You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between that, the package descriptions and the internal control information. A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'. You can also move around the list and change the markings so that they are more like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital `D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' to force me to accept the situation currently displayed, in case you want to override a recommendation or think that the program is mistaken. Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.

Tagalog

Pag-ayos ng conflict/dependensiya - pagpapakilala. May isa o ilan sa inyong mga pinili na nag-angat ng problemang conflict o dependensiya - may ilang mga pakete na kailangang iluluklok na may kasamang iba, at may iba namang kumbinasyon ng mga pakete na hindi maaaring iluluklok ng sabay. Makikita ninyo ang sub-list na naglalaman ng mga paketeng tinutukoy. Ang ibabang kalahati ng tabing ay nagpapakita ng mga conflict at dependensiya; gamitin ang `i' upang umikot dito, sa paglalarawan ng mga pakete at sa impormasyong control na panloob. May koleksyon ng mga pakete na `minumungkahi' na tinantsya, at mga panimulang mga marka sa sub-list na ito na nakatakda upang matapatan ito, upang maari niyo lamang pindutin ang Return upang tanggapin ang mga mungkahi kung inyong naisin. Maaari ding hintuin ang (mga) pagbabago na nagsanhi ng (mga) problema, at bumalik sa pangunahing listahan sa pagpindot ng capital `X'. Maaari din kayong gumalaw sa listahan at palitan ang mga marka upang tumugma sa inyong kagustuhan, at maaari ninyong hindian ang aking mga mungkahi sa pagpindot ng capital `D' o `R' (tignan ang tulong sa tiklado). Maaari niyong gamitin ang capital `Q' upang pilitin akong tanggapin ang kasalukuyang ayos, kung sakaling nais niyong i-override ang rekomendasyon o kung sa tingin niyo ay mali ang programa. Pindutin ang upang lumabas sa tulong at pumasok sa sub-list; alalahanin: pindutin ang `?' para sa tulong.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Lower this channel to the bottom of the channel stack

Tagalog

channels-action

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Lower this path to the bottom

Tagalog

vectors-action

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Move this layer to the bottom of the layer stack

Tagalog

layers-action

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be installed from one of a number of different possible places. This list allows you to select one of these installation methods. Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then be prompted for the information required to do the installation. As you move the highlight a description of each method, where available, is displayed in the bottom half of the screen. If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list of installation methods. A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help menu reachable by pressing `?'.

Tagalog

Maaaring magluklok ng kusa ang dselect at dpkg, kukunin ang talaksang pakete na iiluluklok mula sa isa sa iba't ibang pagmumulan. Maaari kayong pumili ng isa sa mga paraan ng pag-luklok mula sa listahang ito.Ilipat ang highlight sa paraan na nais niyong gamitin, at pindutin ang Enter. Kayo ay tatanungin ng ilang mga bagay na kailangan upang makapag-luklok. Sa paglipat niyo ng highlight ay ipapakita ang paglarawan ng bawat paraan, kung meron nito, sa ibabang kalahati ng tabing. Kung nais niyong lumabas na walang babaguhin ay gamitin ang `x' habang nasa listahan ng mga paraan ng pag-luklok. Maaaring makita ang buong listahan ng magagamit na tiklado sa pagpindot ng `k'ilalanin, o mula sa menu ng tulong na makikita sa pagpindot ng `?'.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:bakteriologickém (Czech>Portuguese) | prudence (English>Tagalog) | e pepet and e taling (English>Malay) | tu es mio (Spanish>English) | pane boemo (Latin>Italian) | et si (French>English) | manuela (Italian>Latin) | madarchod bhosadivale teri maa ka bhosada (Hindi>English) | ano ang kahulugan ng elitista (English>Tagalog) | loud (English>Italian) | nude malaysian (Malay>English) | biodiversity (English>Tagalog) | اتحاد إيطاليا لكرة القدم (Arabic>Italian) | zimmermann (German>Italian) | overholde (Norwegian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK