From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Robert Langdon awoke slowly.
A telephone was ringing in the darkness-a tinny, unfamiliar ring. He fumbled for the bedside lamp and turned it on. Squinting at his surroundings he saw a plush Renaissance bedroom with Louis XVI furniture, hand-frescoed walls, and a colossal mahogany four-poster bed.
Where the hell am I?
The jacquard bathrobe hanging on his bedpost bore the monogram: HOTEL RITZ PARIS.
Slowly, the fog began to lift.
Langdon picked up the receiver. "Hello?"
"Monsieur Langdon?" a man's voice said. "I hope I have not awoken you?"
Dazed, Langdon looked at the bedside clock. It was 12:32 A.M. He had been asleep only an hour, but he felt like the dead.
"This is the concierge, monsieur. I apologize for this intrusion, but you have a visitor. He insists it is urgent." Langdon still felt fuzzy. I His eyes focused now on a crumpled flyer on his bedside table.
THE AMERICAN UNIVERSITY OF PARIS
an evening with Robert Langdon
Professor of Religious Symbology, Harvard University
Usage Frequency: 1
Warning: Contains invisible HTML formatting
Search human translated sentences
Users are now asking for help: mes vacances (French>English) | sekretari (Albanian>Czech) | panaghoy-kahulugan (Tagalog>English) | what is coordinator in filipino (English>Tagalog) | kantutan (Tagalog>English) | pulverizer (English>Polish) | 固件更新程序可以改正各种问题 (Chinese (Simplified)>English) | comforteth (English>Russian) | mandate on gender equality (English>Portuguese) | menghurai sebab (Malay>English) | malaking dagok sa buhay (Tagalog>English) | un'esperienza eccezionale nel (Italian>English) | lequescent meaning (English>Tagalog) | milites non solum pugnant (Latin>Spanish) | uściski i buziaki dla hania (Polish>English)