MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: facts ( English - Tagalog )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

fact

Tagalog

katunayan

Last Update: 2016-04-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in fact

Tagalog

sa katunayan

Last Update: 2015-02-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

mere fact

Tagalog

galos lamang katotohanan

Last Update: 2015-05-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

fact premises

Tagalog

nasasakupang katunayan

Last Update: 2015-07-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

sheer fact

Tagalog

purong katotohanan

Last Update: 2014-09-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

consularSPECIAL POWER OF ATTORNEY KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS: I/We, MR. JOEDEL BELMONTE MALAPO, Filipino, Single, of legal age/s, with postal address at #1818 Upo Napico Street, Manggahan 1611 Pasig City, do hereby name, constitute and appoint SANDRA OLAVERA NARON, Filipino, Single, of legal age, residing at #1818 Upo Napico Street, Manggahan 1611 Pasig City whose specimen signature appears below, to be my/our true and lawful Attorney-in-fact, for me/us and in my/our name/s, place and stead, and for my/our own use and benefit to do the following acts and deeds: 1. To acquire the property in paragraph 3 presently covered by Condominium/Transfer Certificate of Title No. ________________ under the name of PROPERTY COMPANY OF FRIENDS INC. and to be registered and transferred in name/s of SANDRA OLAVERA NARON. 2. To apply for, negotiate, and obtain a loan from BDO UNIBANK, Inc (“the Bank”) in the principal amount not exceeding (PHP 1,357,300.xx) ONLY, Philippine Currency, (the “Loan”), or any such higher amount as may be approved by the Bank ,at such terms and conditions as may be agreed by my attorney-in-fact with the Bank: 3. To encumber or assign and convey by way of FIRST MORTGAGE unto the Bank, its successors and assigns my/our property/ies described below, including its appurtenant parking space, laundry area, drying area, ledge, garden area, balcony, if any, as security for the prompt payment of the Loan, including its renewals, extensions, rescheduling, restructuring, reavailments or amendments thereof: Location Current TCT/ CCT No., Registry of Deeds & Registered Owner To be transferred to Block 11 Lot 3 Kensington 6 Barangay Navarro, General Trias, Cavite TCT/ CCT No. _______________ Province of Cavite PROPERTY COMPANY OF FRIENDS INC. SANDRA OLAVERA NARON 4. To indicate, confirm and instruct the Bank on the mode of payment for my/our above Loan, including without limitation, to authorize the Bank to automatically debit from my/our account with the Bank’s __________________ Branch under Account No. __________________ (the “Account”) for any and all payments/amounts which may be due from me/us under the said Loan and/or the facility obtained in accordance with paragraph 8 below, as my/our attorney-in-fact may deem appropriate or necessary; 5. To make, sign, execute, and deliver contracts, documents, agreements, and other writings of whatever nature or kind, such as but not limited to Promissory Note(s), the Deed of Real Estate Mortgage / Mortgage Loan Agreement, Deed of Undertaking, Automatic Debit Authority and all other documents (including without limitation, the enrollment form for any Mortgage Redemption/Credit Life Insurance or other bond/insurance requirements and/or any renewal thereof, and such petitions, warranties, representations and undertakings in relation to the condition of the foregoing property and the delivery of title over the same to the Bank, free and clear from any liens and encumbrances), with the Bank any and all third persons, concerns, or entities, as may be necessary or proper in connection with the foregoing upon the terms and conditions as my/our said Attorney-in-fact may, in his / her discretion, deem to be in my/our best interest: 6. To duly receive on my/our behalf the proceeds of the said Loan as well as legal notices or processes directed to me/us in the event of foreclosure or other satisfaction of the suit premised on the Deed of Real Estate Mortgage / Mortgage Loan Agreement or any other document, warranty, agreement to be executed by my/our Attorney-in-fact in favor of the Bank as security for the aforesaid Loan: 7. To claim from the Bank, upon full payment of the credit accommodations / facilities for which my/our property stands as collateral, the Owner’s Duplicate Copy of title aforementioned. 8. To obtain a facility from the Bank in such amount as may be necessary to pay for the insurance policy such as but not limited to mortgage redemption/credit life insurance and fire insurance policy, procured in connection with the Loan, and to sign, execute and deliver application forms, contracts, documents, and agreements, as may be necessary or proper in connection with the facility to be obtained at such terms and conditions as my/our said Attorney-in-fact may, in his/her discretion, deem to be proper, and to claim and receive from the Bank any and all documents in relation to the insurance policy procured and/or facility obtained. 9. To cancel any lien / encumbrance such as but not limited to Sec. 4, Rule 74 of the Revised Rules of Court (Heirs' and / or Creditors' Lien), Sec. 7 of Republic Act No. 26 (An Act Providing A Special Procedure For The Reconstitution of Torrens Certificates of Title Lost or Destroyed), and / or prior mortgage annotations, if any. 10. To do and perform any and all acts necessary for the faithful execution of the foregoing acts and deeds. HEREBY GIVING AND GRANTING unto my/our said Attorney-in-fact full power and authority to do and perform all and every act and thing whatsoever requisite and necessary to be done in and about the premises, as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present, and hereby ratifying and confirming all that my/our said attorney-in-fact has done, shall lawfully do or cause to be done by virtue of these presents. This Special Power of Attorney shall be valid and subsisting and shall remain in full force and effect unless otherwise revoked or amended by me in writing and duly served upon the Bank. IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this day of _________________ at _______________________. JOEDEL BELMONTE MALAPO Grantor/Principal SANDRA OLAVERA NARON Attorney-in-Fact SIGNED IN THE PRESENCE OF: STEPHANIE JOY M YAO ACKNOWLEDGMENT AND CERTIFICATE OF OATH REPUBLIC OF THE PHILIPPINES) S.S. ____________________________ ) BEFORE ME, a Notary Public for and in the above jurisdiction personally appeared: Name Competent Evidence of Identity Date & Place Issued JOEDEL BELMONTE MALAPO 409-792-012-000 TIN SANDRA OLAVERA NARON 427-167-706-000 TIN Personally known to or identified by me to be the same person/s who executed the foregoing instrument and he / she / they acknowledged to me that their signature on the instrument was voluntarily affixed for the purposes stated therein, the same is his / her / their own free and voluntary act and deed and they were duly authorized to sign for the person/s or Corporation/s herein represented, and he / she / they further made oath as to the truth of the representation and warranties thereof. This instrument consisting of _________ (___) pages, including this page on which the Acknowledgment is written, has been signed by the party and their instrumental witnesses on each and every page thereof and relates to a Special Power of Attorney granted in favor of _____________________. WITNESS MY HAND AND NOTARIAL SEAL on this day of ______________________________ at ____________________________________ Doc. No. _____________; Page No. _____________; NOTARY PUBLIC Book No. _____________; Series of _____________;ized

Tagalog

consularized

Last Update: 2016-03-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Analyze the nutritional facts of the food on the left .it is to be served by a mother to her six month old baby .Would you recommend this food to her? Why or why not? Justify your answer

Tagalog

Pag-aralan ang nutritional katotohanan ng pagkain sa kaliwa .it ay upang ihain sa pamamagitan ng isang ina sa kanyang anim na buwan gulang na sanggol .Would inirerekomenda sa iyo ang pagkain na ito sa kanya? Bakit o bakit hindi? Justify ang iyong sagot

Last Update: 2016-03-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

halimbawa ng fact

Tagalog

halimbawa Ng katunayan

Last Update: 2016-02-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Sophocles was an ancient Greek poet and one of three ancient Greek tragedians whose plays have survived. His plays belonged to the period after Aeschylus and earlier of Euripides. Based on the information provided by Suda, a 10th century encyclopedia, Sophocles wrote 123 plays during his lifetime, out of which only seven have survived in a complete form. These plays are Ajax, Antigone, Trachinian Women, Oedipus the King, Electra, Philoctetes and Oedipus at Colonus. It was believed that he remained the most celebrated playwright in the dramatic competitions of the city-state of Athens held during the religious festivals of the Lenaea and the Dionysia. Sophocles participated in thirty competitions, of which he won 24 and never went below second place in the rest. Among his plays, the two most famous tragedies, Oedipus and Antigone are generally known as the Theban plays, even though each play belonged to a part of a different tetralogy. Sophocles greatly influenced the drama. His main contribution was the addition of third actor which reduced the importance of the chorus in the presentation of the plot. A crater on the surface of Mercury has been after this ace Greek poet and playwright. Sophocles Childhood and Life Sophocles was the son of Sophilus, who was a rich member of the rural deme (small community) of Colonus Hippius. Sophocles was said to have been born in Attica. It is said that he was born few years before the Battle of Marathon in 490 BC, which is probably around 497/6 BC. Sophocles received his first artistic achievement in 468 BC, when he won first prize in the Dionysia theatre competition over the reigning master of Athenian drama, Aeschylus. According to Greek historian Plutarch, this victory was quite unusual. Unlike the usual custom of choosing judges by lot, the archon asked Cimon and the other strategoi present to decide the victor of the contest. According to him after being defeated, Aeschylus left for Sicily. “Triptolemus” was one amongst the plays that Sophocles presented at this festival. When Sophocles was sixteen, he was chosen to lead the paean, a choral chant to a God, celebrating the Greek victory over the Persians at the Battle of Salamis. He was one of the ten strategoi, high executive officials that commanded the armed forces and was the junior colleague of Pericles. In the beginning of his career, Sophocles received patronage from the politician Cimon. Even when Cimon was ostracized by Pericles (Cimon's rival) in 461 BC, Sophocles received no harm. In 443/ 442 he became one of the Hellenotamiai, or treasurers of Athena, and had the role to assist managing the finances of the city during the political ascendancy of Pericles. Based on the accounts of the Vita Sophoclis, he served as a general in the Athenian campaign against Samos in 441 BC. It was believed that Sophocles received this post because of his writing of Antigone. In 420 BC, when Asclepius was introduced to Athens, he welcomed it and set up an altar for the image of deity at his house. In 413, Sophocles was elected one of the commissioners who reacted to the catastrophic destruction of the Athenian expeditionary force in Sicily during the Peloponnesian War. Personal Life Sophocles first married to Nicostrata, with whom he had a son named Iophon. In the later life, he had relationship with a woman of Sicyon. She bore him a son called Ariston. It was believed that he had three more sons, but there is not much information about them. Death In the winter of 406/ 405 BC, Sophocles died at the age of ninety or ninety one. Like the other famous men from the ancient history, his death also inspired many apocryphal stories. One of the stories states that he died from the strain of trying to recite a long sentence from his play, “Antigone” without pausing to take a breath. Whereas the other story suggests that he choked to death while eating grapes at the Anthesteria festival in Athens. The third story accounts that he died due to excessive happiness over winning his final victory at the City Dionysia. Works The earliest contribution of Sophocles to the drama was the introduction of the third actor which immensely reduced the role of the chorus and created better opportunities for character development and conflict between characters. Even his competitor Aeschylus, who dominated Athenian playwrights during Sophocles' early career, accepted the new idea and adopted it into his own work towards the end of his life. Aristotle gave Sophocles the credit of the introduction of skenographia, or scenery-painting. After the death of Aeschylus in 456 BC, Sophocles became the celebrated playwright in Athens. He emerged victorious in different dramatic competitions, 18 at Dionysia and 6 at Lenaea festivals. Apart from making innovations in the dramatic structure, he was also known for his deeper development of characters than the earlier playwrights. His widespread reputation helped him to get invitation from foreign rulers to attend their courts, but unlike other playwrights Aeschylus who died in Sicily, or Euripides who spent time in Macedon, he never accepted any of these invitations. Sophocles works were influential and significant for the Greek culture. Two out of his seven plays can be estimated correctly to their exact dates, which namely are “Philoctetes” (409 BC) and “Oedipus at Colonus” (401 BC, staged after his death by his grandson). From the rest of his plays, “Electra” had striking similarities to these two plays which put forwards the fact that it was written in the later part of his literary career. Again based on the stylistic characteristics of “Oedipus the King” which came in his middle period, “Ajax”, “Antigone” and “The Trachiniae” belonged to his early days. Sophocles had also written three Theban plays namely, “Oedipus the King”, “Oedipus at Colonus” and “Antigone”. All these plays described the fate of Thebes during and after the reign of King Oedipus. These plays were sometimes even published under a single cover. Sophocles had written these plays in separate festival competitions with several years of difference between them. They cannot be called trilogy because of the presence of inconsistencies among them. Apart from these, Sophocles is supposed to have written few more Theban plays such as such as “The Progeny”, which survived in fragments. The majority of his plays depicted the undercurrent of early fatalism and the offset of Socratic logic being the keystone for the long tradition of Greek tragedy.

Tagalog

Sopokles

Last Update: 2016-02-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

ΦΛΕ Phi Lambda Epsilon 1965 Phi Lambda Epsilon was founded in March 8, 1965 by Ret. Col. Wilson Relox a native from Campalingo, San Fernando, Romblon. He became a regional director, WPD Director and NAPOLCOM Chief in his almost 35 years of military and police service. In 1966, we have joined forces with the CrimeBuster Fraternity and in the early 1980’s we have been strongly forged as one together with the rest of Magic-5 in the fortress of Intramuros, Manila. And in 2004, Phi Lambda Epsilon have been incorporated with Magic-5 Brotherhood Association, Inc (M-5BAI) with SEC No. 200406499 in the Securities and Exchange Commission of the Philippines In June 2010, the formation of National Phi Lambda Epsilon was initiated by P/Supt. Ricardo Fidelino and it was successfully registered to the Securities and Exchange Commission in February 2011 with SEC Registration Cert. No. 201102352. Throughout the years, our brotherhood has spread in many different colleges and universities around the Philippines archipelago. THE ESTABLISHMENT OF MINDANAO CHAPTERS Phi Lambda Epsilon in Butuan City was bought by Brod. Rino Canonoy together with Brod. Remus Busa Jr. (aka Tamoy) on December 5, 1980. Their pioneering members were Brod. Nestor Bacon+ and Brod. Toto Gultiano. Brods Rino and Remus are members that survived from University of Cebu on October 5, 1979 thru their sponsor Brod. Ian Makiling (survived 1977) who is now presently residing in Panabo City. The Delta Phi Chapter of Mindanao State University, Marawi City was founded by Danilo Canonoy. They were previously members from Beta Mu Phi (which later became Phi Lambda Epsilon) when they found out that the Beta Mu Phi fraternity was a notorious gang and the organizer could not provide the documents to register the fraternity in the campus. Then, followed by Brod Nestor Villanueva who formed the Cotabato City and Midsayap chapters which includes the Notre Dame University. They invited Rino Canonoy from Butuan to recognize the Phi Lambda Epsilon of MSU Delta Phi Chapter, where Brod Nestor Villanueva of Cotabato also attended the said chapter recognition event and members meeting. Our fraternity ΦΛΕ Phi Lambda Epsilons’ birthplace, Quiapo, Manila was a haven for most of our members who came from the central and southern provinces. We believe that the University of Cebu Chapter where Brod Rino Canonoy et came, were brought by the members from Quiapo, Manila. With these facts, we are still considering the Mindanao Chapters as our very own and that the only missing link was the final acceptance of each other. University of Cebu - Cebu Masbate Colleges, Masbate Silliman University, Dumaguete City Negros Oriental State University, Negros Oriental University Of Mindanao, Davao City University of Southeastern Philippines, Davao City Mindanao State University, Marawi/Gen. Santos/Iligan Agusan Colleges & Butuan City Colleges, Butuan, ADS DANILO BACSAFRA+ Brod. Danilo Bacsafra+ (aka. Lord Buck Zafra) was born in May 20, 1959 in Lumban, Laguna. He was the ΦΛΕ President 1978-79 in our mother chapter Philippine College of Criminology in Quiapo, Manila. He became a very famous Lambda when he established the Avanceña Chapter in Quiapo, Manila. Where most of our members then were moslems and christians that have been the roots of many Junior (HS) Chapters in Metro Manila. Unfortunately, Bacsafra was killed in an ambush by a policeman from a rival fraternity around the vicinity of PCCr in Sept. 17, 1980. That period became one of our deepest moments in ΦΛΕ history, that we are almost at the struggle of extinction. However, we have surpassed the hardship and trials in our mother chapter thru the support of M-5 that vowed to protect and defend one another. He has widowed Sister Tess and left a daughter named Danica. His name became legendary for Phi Lambda Epsilon and Magic-5 that spread throughout the Philippine archipelago.

Tagalog

pagsasalin

Last Update: 2016-02-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

ano sa tagalog ang facts

Tagalog

ano sa tagalog ang mga katotohanan

Last Update: 2015-12-18
Subject: Accounting
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Bullionism is an economic theory that defines wealth by the amount of precious metals owned. Bullionism is an early or primitive form of mercantilism. It was derived, in the 16th century, from the observation that the English state possessed large amounts of gold and silver, despite the fact that there was no mining of precious metals on English soil, because of its large trade surplus.

Tagalog

bullionism

Last Update: 2015-11-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Prince Hamlet is depressed. Having been summoned home to Denmark from school in Germany to attend his father's funeral, he is shocked to find his mother Gertrude already remarried. The Queen has wed Hamlet's Uncle Claudius, the dead king's brother. To Hamlet, the marriage is "foul incest." Worse still, Claudius has had himself crowned King despite the fact that Hamlet was his father's heir to the throne. Hamlet suspects foul play. When his father's ghost visits the castle, Hamlet's suspicions are confirmed. The Ghost complains that he is unable to rest in peace because he was murdered. Claudius, says the Ghost, poured poison in King Hamlet's ear while the old king napped. Unable to confess and find salvation, King Hamlet is now consigned, for a time, to spend his days in Purgatory and walk the earth by night. He entreats Hamlet to avenge his death, but to spare Gertrude, to let Heaven decide her fate. Hamlet vows to affect madness — puts "an antic disposition on" — to wear a mask that will enable him to observe the interactions in the castle, but finds himself more confused than ever. In his persistent confusion, he questions the Ghost's trustworthiness. What if the Ghost is not a true spirit, but rather an agent of the devil sent to tempt him? What if killing Claudius results in Hamlet's having to relive his memories for all eternity? Hamlet agonizes over what he perceives as his cowardice because he cannot stop himself from thinking. Words immobilize Hamlet, but the world he lives in prizes action. In order to test the Ghost's sincerity, Hamlet enlists the help of a troupe of players who perform a play called The Murder of Gonzago to which Hamlet has added scenes that recreate the murder the Ghost described. Hamlet calls the revised play The Mousetrap, and the ploy proves a success. As Hamlet had hoped, Claudius' reaction to the staged murder reveals the King to be conscience-stricken. Claudius leaves the room because he cannot breathe, and his vision is dimmed for want of light. Convinced now that Claudius is a villain, Hamlet resolves to kill him. But, as Hamlet observes, "conscience doth make cowards of us all." In his continued reluctance to dispatch Claudius, Hamlet actually causes six ancillary deaths. The first death belongs to Polonius, whom Hamlet stabs through a wallhanging as the old man spies on Hamlet and Gertrude in the Queen's private chamber. Claudius punishes Hamlet for Polonius' death by exiling him to England. He has brought Hamlet's school chums Rosencrantz and Guildenstern to Denmark from Germany to spy on his nephew, and now he instructs them to deliver Hamlet into the English king's hands for execution. Hamlet discovers the plot and arranges for the hanging of Rosencrantz and Guildenstern instead. Ophelia, distraught over her father's death and Hamlet's behavior, drowns while singing sad love songs bemoaning the fate of a spurned lover. Her brother, Laertes, falls next. Laertes, returned to Denmark from France to avenge his father's death, witnesses Ophelia's descent into madness. After her funeral, where he and Hamlet come to blows over which of them loved Ophelia best, Laertes vows to punish Hamlet for her death as well. Unencumbered by words, Laertes plots with Claudius to kill Hamlet. In the midst of the sword fight, however, Laertes drops his poisoned sword. Hamlet retrieves the sword and cuts Laertes. The lethal poison kills Laertes. Before he dies, Laertes tells Hamlet that because Hamlet has already been cut with the same sword, he too will shortly die. Horatio diverts Hamlet's attention from Laertes for a moment by pointing out that "The Queen falls." Gertrude, believing that Hamlet's hitting Laertes means her son is winning the fencing match, has drunk a toast to her son from the poisoned cup Claudius had intended for Hamlet. The Queen dies. As Laertes lies dying, he confesses to Hamlet his part in the plot and explains that Gertrude's death lies on Claudius' head. Finally enraged, Hamlet stabs Claudius with the poisoned sword and then pours the last of the poisoned wine down the King's throat. Before he dies, Hamlet declares that the throne should now pass to Prince Fortinbras of Norway, and he implores his true friend Horatio to accurately explain the events that have led to the bloodbath at Elsinore. With his last breath, he releases himself from the prison of his words: "The rest is silence." The play ends as Prince Fortinbras, in his first act as King of Denmark, orders a funeral with full military honors for slain Prince Hamlet.v

Tagalog

buong istorya Ng nayon

Last Update: 2015-10-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

noting stated facts and details explanation

Tagalog

pagpuna nakasaad katotohanan at mga detalye ng paliwanag

Last Update: 2015-09-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

One day Monki and Makil carried out a plan. Makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "Why did Makil die? He was very good to all the people! He planted sweet fruits and plenty of sugarcane." When the monkeys heard Monki's cry, they decided to help her. The leader of the monkeys said, "We shall help Monki, because it is really true that Makil was a good man. He always planted fruits for us." So all the monkeys went to the house of Monki. The leader of the monkeys asked her, "What can we do? Can we help you? Please tell us how we can help you!" Monki replied, "Oh, my friends, Makil will not die if you help him sit up." So they helped Makil sit up. The leader asked, "Can you tell us what else we can do to help you?" "Oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued Monki. "Makil will not die if you help him stand up." So they helped him stand up. "What else can we do, Monki?" asked the leader of the monkeys. "Oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to Makil, I promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said Monki. When Amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. As soon as Makil received the kampilan, Monki closed the door and Makil killed all the monkeys in the house. Only Amomantaragaga escaped. One day Makil and Monki had another good idea. They made a litag (bamboo trap) in order to catch Amomantaragaga. Early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. In fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. They were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. This heron was called Tatalaonga. "Why are you here, Tatalaonga?" asked Makil. "I'll kill you because you are the reason why I did not catch Amomantaragaga." "Oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "If you set me free, I'll go and kill Amomantaragaga myself!" So Makil set the heron free. Tatalaonga asked Makil to make a raft from pieces of sugarcane. When the raft was finished, Makil brought it to the river, and Tatalaonga perched on it. Drifting along, Tatalaonga passed Amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. The two continued down the river on the raft. Tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to Amomantaragaga, who greedily ate the pole. The monkey ate one cane after another, until only one piece was left. At that instance, Tatalaonga flew away and left Amomantaragaga to drown in the river. Monki and Makil and the sultan of Agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

Tagalog

One day Monki and Makil carried out a plan. Makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "Why did Makil die? He was very good to all the people! He planted sweet fruits and plenty of sugarcane." When the monkeys heard Monki's cry, they decided to help her. The leader of the monkeys said, "We shall help Monki, because it is really true that Makil was a good man. He always planted fruits for us." So all the monkeys went to the house of Monki. The leader of the monkeys asked her, "What can we do? Can we help you? Please tell us how we can help you!" Monki replied, "Oh, my friends, Makil will not die if you help him sit up." So they helped Makil sit up. The leader asked, "Can you tell us what else we can do to help you?" "Oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued Monki. "Makil will not die if you help him stand up." So they helped him stand up. "What else can we do, Monki?" asked the leader of the monkeys. "Oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to Makil, I promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said Monki. When Amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. As soon as Makil received the kampilan, Monki closed the door and Makil killed all the monkeys in the house. Only Amomantaragaga escaped. One day Makil and Monki had another good idea. They made a litag (bamboo trap) in order to catch Amomantaragaga. Early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. In fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. They were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. This heron was called Tatalaonga. "Why are you here, Tatalaonga?" asked Makil. "I'll kill you because you are the reason why I did not catch Amomantaragaga." "Oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "If you set me free, I'll go and kill Amomantaragaga myself!" So Makil set the heron free. Tatalaonga asked Makil to make a raft from pieces of sugarcane. When the raft was finished, Makil brought it to the river, and Tatalaonga perched on it. Drifting along, Tatalaonga passed Amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. The two continued down the river on the raft. Tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to Amomantaragaga, who greedily ate the pole. The monkey ate one cane after another, until only one piece was left. At that instance, Tatalaonga flew away and left Amomantaragaga to drown in the river. Monki and Makil and the sultan of Agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

Last Update: 2015-09-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

FRENCH HOLIDAYS & FESTIVALS Les fetes (festivals) The French enjoy 11 national jours feriés (holidays) annually. The civic calendar was first instituted in 1582; Bastille Day was incorporated in 1789, Armistice Day in 1918, Labor Day in 1935, and Victory Day in 1945. During the month of May, there is a holiday nearly every week, so be prepared for stores, banks and museums to shut their doors for days at a time. It is a good idea to call museums, restaurants and hotels in advance to make sure they will be open. Frenchman caricature Trains and roads near major cities tend to get busy around the national holidays. Not coincidentally, this also happens to be the time when service unions (such as transporters, railroad workers, etc.) like to go on strike – something of a tradition, in fact. Travelers would do well to check ahead, particularly when planning a trip for the last week of June or first week of July! There are also many regional festivals throughout France which are not included in our calendar. ViaFrance hosts an excellent site which lists fairs and festivals, traditional ceremonies, as well as sporting events, concerts, and trade shows for all regions throughout France. Use the interactive search form below to choose a region and range of dates for a listing of special events, to help plan your itinerary. Under the law, every French citizen is entitled to 5 weeks of vacation. Most of the natives take their summer vacations in July or August, and many major businesses are then closed. All of France takes to the roads, railroads, boats, and airways. Consequently, traveling in France during August is generally not recommended for foreigners. Public Holidays 1 January New Year's Day (Jour de l'an) 1 May Labor Day (Fête du premier mai) 8 May WWII Victory Day (Fête de la Victoire 1945; Fête du huitième mai) 14 July Bastille Day (Fête nationale) 15 August Assumption of the Blessed Virgin Mary (Assomption) 1 November All Saints Day (La Toussaint) 11 November Armistice Day (Jour d'armistice) 25 December Christmas Day (Noël) 26 December 2nd Day of Christmas (in Alsace and Lorraine only)

Tagalog

FRENCH HOLIDAYS & FESTIVALS Les fetes (festivals) The French enjoy 11 national jours feriés (holidays) annually. The civic calendar was first instituted in 1582; Bastille Day was incorporated in 1789, Armistice Day in 1918, Labor Day in 1935, and Victory Day in 1945. During the month of May, there is a holiday nearly every week, so be prepared for stores, banks and museums to shut their doors for days at a time. It is a good idea to call museums, restaurants and hotels in advance to make sure they will be open. Frenchman caricature Trains and roads near major cities tend to get busy around the national holidays. Not coincidentally, this also happens to be the time when service unions (such as transporters, railroad workers, etc.) like to go on strike – something of a tradition, in fact. Travelers would do well to check ahead, particularly when planning a trip for the last week of June or first week of July! There are also many regional festivals throughout France which are not included in our calendar. ViaFrance hosts an excellent site which lists fairs and festivals, traditional ceremonies, as well as sporting events, concerts, and trade shows for all regions throughout France. Use the interactive search form below to choose a region and range of dates for a listing of special events, to help plan your itinerary. Under the law, every French citizen is entitled to 5 weeks of vacation. Most of the natives take their summer vacations in July or August, and many major businesses are then closed. All of France takes to the roads, railroads, boats, and airways. Consequently, traveling in France during August is generally not recommended for foreigners. Public Holidays 1 January New Year's Day (Jour de l'an) 1 May Labor Day (Fête du premier mai) 8 May WWII Victory Day (Fête de la Victoire 1945; Fête du huitième mai) 14 July Bastille Day (Fête nationale) 15 August Assumption of the Blessed Virgin Mary (Assomption) 1 November All Saints Day (La Toussaint) 11 November Armistice Day (Jour d'armistice) 25 December Christmas Day (Noël) 26 December 2nd Day of Christmas (in Alsace and Lorraine only)

Last Update: 2015-07-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

He was in excellent condition.He made an excellent companion, a fact that hadn't occurred to her before that moment.

Tagalog

Please, specify two different languages

Last Update: 2015-06-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

He was in excellent condition.He made an excellent companion, a fact that hadn't occurred to her before that moment.

Tagalog

Siya ay sa mahusay na kondisyon.

Last Update: 2015-06-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Pygmalion and Galatea Pygmalion and Galatea The story of Pygmalion and Galatea is found in Greek Mythology, and in the famous work "Metamorphoses", by the great Roman poet Ovid. Their love was so unique that it is difficult to define it. But from this legendary love story, one thing is clear, man can never love an inanimate object with as much passion as he loves a living, breathing being. Love gives rise to desire and without this passion any love remains unfulfilled. Pygmalion was a master sculptor in the ancient city of Greece. All day he sculpted beautiful statues from huge pieces of rock. In fact, his creations were so wonderful that whoever saw them were mesmerised by their sheer artistic beauty and exact finish. Pygmalion himself was a fine and handsome young man. He was liked by all men and women. Many women loved him for his great skill and looks. But Pygmalion never paid attention to any of these women. He saw so much to blame in women that he came at last to abhor the sex, and resolved to live unmarried. He was a sculptor, and with his with wonderful skill he sculpted a beautiful ivory statue which was so lifelike that it was difficult to believe that it was lifeless at the first glance. The beauty was such that no living woman could compete with it. It was indeed the perfect semblance of a maiden that seemed to be alive, and only prevented from moving by modesty. His art was so perfect that it concealed itself and its product looked like the workmanship of nature. Pygmalion spent hours admiring his creation. By and by Pygmalion's admiration for his own sculpture turned to love. Oftentimes he laid his hand upon it as if to assure himself whether it were living or not, and could not, even then, believe that it was only ivory. He caressed it, and gave it such presents as young girls love - bright shells and polished stones, little birds and flowers of various hues, beads and amber. He adorned his ivory maiden with jewels. He put rainment on its limbs, and jewels on its fingers, and a necklace about its neck. To the ears he hung earrings and strings of pearls upon the breast. Her dress became her, and she looked not less charming than when unattired. He laid her on a couch spread with cloths of Tyrian dye, and called her his wife, and put her head upon a pillow of the softest feathers, as if she could enjoy their softness. He gave the statue a name: "Galatea", meaning "sleeping love'. But what will be the consequence of falling in love with a lifeless ivory maiden? The festival of Aphrodite was at hand - a festival celebrated with great pomp at Cyprus. Victims were offered, the altars smoked, and the odor of incense filled the air. When the festivities of Aphrodite started, Pygmalion took part in the ceremonies. He went to the temple of Aphrodite to ask forgiveness for all the years he had shunned her. When Pygmalion had performed his part in the solemnities, he hesitantly prayed for a wife like his ivory virgin statue. He stood before the altar of Aphrodite and timidly said, "Ye gods, who can do all things, give me, I pray you, for my wife" - he dared not utter "my ivory virgin," but said instead - "one like my ivory virgin." But Goddess Aphrodite understood what the poor man was trying to say. She was curious. How can a man love a lifeless thing so much? Was it so beautiful that Pygmalion fell in love with his own creation? So she visited the studio of the sculptor while he was away. What she saw greatly amazed her. For the sculpture had a perfect likeness to her. In fact, it would not have been wrong to say that the sculpture was an image of Aphrodite herself. Goddess Aphrodite was charmed by Pygmalion's creation. She brought the statue to life. When Pygmalion returned to his home, he went before Galatea and knelt down before the woman of his dreams. He looked at her lovingly, with a lover's ardour. It seemed to him that Galatea was looking at her lovingly too. For a moment, it seemed to Pygmalion that it was just a figment of his imagination. He rubbed his eyes and looked again. But no. There was no mistake this time. Galatea was smiling at him. He laid his hand upon the limbs; the ivory felt soft to his touch and yielded to his fingers like the wax of Hymettus. It seemed to be warm. He stood up; his mind oscillated between doubt and joy. Fearing he may be mistaken, again and again with a lover's ardor he touches the object of his hopes. It was indeed alive! The veins when pressed yielded to the finger and again resumed their roundness. Slowly it dawned on Pygmalion that the animation of his sculpture was the result of his prayer to Goddess Aphrodite who knew his desire. At last, the votary of Aphrodite found words to thank the goddess. Pygmalion humbled himself at the Goddess' feet. Soon Pygmalion and Galatea were wed, and Pygmalion never forgot to thank Aphrodite for the gift she had given him. Aphrodite blessed the nuptials she had formed, and this union between Pygmalion and Galatea produced a son named Paphos, from whom the city Paphos, sacred to Aphrodite, received its name. He and Galatea brought gifts to her temple throughout their life and Aphrodite blessed them with happiness and love in return. The unusual love that blossomed between Pygmalion and Galatea enthralls all. Falling in love with one's creation and then getting the desired object as wife- perhaps this was destined for Pygmalion. Even to this day, countless people and young lovers are mesmerized by this exceptional love that existed between two persons at a time when civilization was in its infancy.

Tagalog

pygmalion sa galatea

Last Update: 2015-06-13
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

become fully aware of (something) as a fact; understand clearly.

Tagalog

napagtanto

Last Update: 2015-06-04
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: poppy flower (English>Hindi) | right aankh ka fadakna (Hindi>English) | ring (Swedish>Hindi) | google terjemahan arab indonesia (Arabic>Indonesian) | vergoedingen (Dutch>French) | noob means (English>Tagalog) | korpus (Czech>English) | nos ludibrio habent (Latin>French) | energiehuishouden (Dutch>French) | trasferimento azienda (Italian>English) | google translate bahasa bali (Indonesian>English) | poistamisessa (Finnish>English) | respondenten (Dutch>Italian) | konkretizuotas (Lithuanian>Estonian) | hollow rivets (English>Greek)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK