MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: formal theme ( English - Tagalog )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

formal theme notebook

Tagalog

pormal na notebook na tema

Last Update: 2015-06-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

English

formal theme of my home

Tagalog

pormal na paksa sa aking bahay

Last Update: 2015-12-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

formal theme my story

Tagalog

pormal na paksa sa aking mga kuwento

Last Update: 2015-11-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

formal theme ang aking guro

Tagalog

Aro antoy ibabagam?

Last Update: 2014-11-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

ang aking pag ibig formal theme

Tagalog

ang aking pag ibig sonnet 43

Last Update: 2015-11-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

What Theme

Tagalog

ano kahulugan ng tema

Last Update: 2016-01-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

formal organization

Tagalog

pormal na organisasyon

Last Update: 2016-01-14
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

What does the theme

Tagalog

anong ibig sabihin ng theme

Last Update: 2015-06-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

theme of the story

Tagalog

sa pwet ko nagkakape

Last Update: 2014-12-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

informal theme writting example

Tagalog

sa aming paaralan kami ay naglalaro

Last Update: 2015-08-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

if you wear formal, make your hair updo

Tagalog

nagta-type buong pangungusap sa iyong langage

Last Update: 2014-10-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

topic or theme of the diary of panget

Tagalog

paksa o tema ng diary ng panget

Last Update: 2016-01-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

read about one of historical places in our country and be ready to write a short composition in our formal theme

Tagalog

basahin ang tungkol sa isa sa mga makasaysayang lugar sa ating bansa at maging handa na magsulat ng isang maikling komposisyon sa ating pormal na tema

Last Update: 2015-08-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

formal theme about my teacher, my hero

Tagalog

pormal na tema tungkol sa aking guro, aking bayani

Last Update: 2015-01-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Slogan theme diwa ng kabataan ipagbunyi sa musikang bayan

Tagalog

Slogan tema diwa ng kabataan ipagbunyi ay isang musikang bayan

Last Update: 2015-11-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Themes slogan reading

Tagalog

slogan tema ng pagbasa

Last Update: 2015-11-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Traditional Japanese clothing distinguishes Japan from all other countries around the world. The Japanese word kimono means "something one wears" and they are the traditional garments of Japan. Originally, the word kimono was used for all types of clothing, but eventually, it came to refer specifically to the full-length garment also known as the naga-gi, meaning "long-wear", that is still worn today on special occasions by women, men, and children. The earliest kimonos were heavily influenced by traditional Han Chinese clothing, known today as hanfu (漢服, kanfuku in Japanese), through Japanese embassies to China which resulted in extensive Chinese culture adoptions by Japan, as early as the 5th century AD.[10] It was during the 8th century, however, that Chinese fashions came into style among the Japanese, and the overlapping collar became particularly women's fashion.[10] Kimono in this meaning plus all other items of traditional Japanese clothing is known collectively as wafuku which means "Japanese clothes" as opposed to yofuku (Western-style clothing). Kimonos come in a variety of colors, styles, and sizes. Men mainly wear darker or more muted colors, while women tend to wear brighter colors and pastels, and, especially for younger women, often with complicated abstract or floral patterns. The kimono of a woman who is married (tomesode) differs from the kimono of a woman who is not married (furisode). The tomesode sets itself apart because the patterns do not go above the waistline. The furisode can be recognized by its extremely long sleeves spanning anywhere from 39 to 42 inches, it is also the most formal kimono an unwed woman wears. The furisode advertises that a woman is not only of age but also single. The style of kimono also changes with the season, in spring kimonos are vibrantly colored with springtime flowers embroidered on them. In the fall, kimono colors are not as bright, with fall patterns. Flannel kimonos are ideal for winter, they are a heavier material to help keep you warm. One of the more elegant kimonos is the uchikake, a long silk overgarment worn by the bride in a wedding ceremony. The uchikake is commonly embellished with birds or flowers using silver and gold thread.

Tagalog

kultura Ng japan

Last Update: 2015-10-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Formality of communication

Tagalog

Pormalidad ng komunikasyon

Last Update: 2015-07-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

seven ages of man All the world’s a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts, 5 His acts being seven ages. At first the infant, Mewling and puking in the nurse’s arms; And then the whining schoolboy, with his satchel And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school. And then the lover, 10 Sighing like furnace, with a woeful ballad Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier, Full of strange oaths, and bearded like the pard, Jealous in honor, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation 15 Even in the cannon’s mouth. And then the justice, In fair round belly with good capon lined, With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances; And so he plays his part. The sixth age shifts 20 Into the lean and slippered pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side; His youthful hose, well saved, a world too wide For his shrunk shank; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes 25 And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

Tagalog

pitong mga edad ng lalaki

Last Update: 2015-06-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

All the world’s a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts, 5 His acts being seven ages. At first the infant, Mewling and puking in the nurse’s arms; And then the whining schoolboy, with his satchel And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school. And then the lover, 10 Sighing like furnace, with a woeful ballad Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier, Full of strange oaths, and bearded like the pard, Jealous in honor, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation 15 Even in the cannon’s mouth. And then the justice, In fair round belly with good capon lined, With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances; And so he plays his part. The sixth age shifts 20 Into the lean and slippered pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side; His youthful hose, well saved, a world too wide For his shrunk shank; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes 25 And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

Tagalog

pitong mga edad ng lalaki

Last Update: 2015-06-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: geriamamjam (Lithuanian>Dutch) | essay on narmada river (English>Hindi) | awak(p)makan ayam (Malay>Arabic) | hello where are you from? (English>Tagalog) | baculum (Latin>Spanish) | bf film ony 12y (Hindi>English) | sawiro wasmo (Hindi>Somali) | verschiedener (German>Dutch) | buod ng paalam na laura (Tagalog>English) | grail (English>Arabic) | toimintakustannuksiin (Hungarian>English) | have you had your lunch (English>Hindi) | je te promets que je vais étre à l (French>Spanish) | kavernom (German>English) | utbrändhet (Swedish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK