Results for i'm just dropping by translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

i'm just dropping by

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

i'm just

Tagalog

and guess what

Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i'm just poor

Tagalog

is everything expensive or am i just poor

Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm just bired

Tagalog

tagalog

Last Update: 2023-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm just chilling :)

Tagalog

just chill

Last Update: 2021-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thanks for dropping by

Tagalog

salamat sa pagdating

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i hope i'm just a man

Tagalog

lalaki sana ang anak ko

Last Update: 2021-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm just wondering ���������� ������ ������ �������� ��������

Tagalog

��������������

Last Update: 2024-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when are you dropping by bgc

Tagalog

pupunta lang ako

Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm just saying what i feel

Tagalog

ayokong magkunwari

Last Update: 2022-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm just telling you how i feel

Tagalog

sinasabe ko naman sayo ng mahinahon

Last Update: 2020-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm just kidding i have girl friend

Tagalog

Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,593,764 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK