Results for kahulugan ng syntax ano ang sagot... translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

kahulugan ng syntax ano ang sagot dito

Tagalog

kahulugan ng syntax ano ang sagot dito

Last Update: 2016-01-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

kahulugan ng mataas ano ang sagot dito

Tagalog

kahulugan ng mataas na sagot dito

Last Update: 2019-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kahulugan ng syntax

Tagalog

kahulugan ng syntax

Last Update: 2016-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

anong ibig sabihin ng detalye ano ang sagot

Tagalog

anong ibig sabihin ng detalye kung ano ang sagot

Last Update: 2020-11-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang sagot sa civil status

Tagalog

ano ang sagot sa katayuan ng sibil

Last Update: 2023-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang sagot sa how could be better

Tagalog

what is the best answer of how could be better

Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang ibig sabihin ng optional at anong sagot dito sa tanong nato

Tagalog

ano ang ibig sabihin ng opsyonal at anong sagot dito sa tanong nato

Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang kahulugan ng dedication

Tagalog

ano ang kahulugan ng dedikasyon

Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 12
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang kahulugan ng-nanalong

Tagalog

ano ang kahulugan ng-nanalong

Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang ibig sabihin ng syntax sa tagalog

Tagalog

ano ang ibig sabihin ng syntax i-sa tagalog

Last Update: 2014-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,719,641,731 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK