From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the road not taken by robert frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: ryd (Danish>Tamil) | seminare una piastra di petri (Italian>English) | buena chiquita (Spanish>English) | pag ibig ng mga gumagalaw sa mahiwaga paraan (English>Tagalog) | bf film (German>English) | spartan (English>Tagalog) | pagmamahalan (Tagalog>English) | arre waah tumne to kamaal kar diya (Hindi>English) | ilmao (Spanish>English) | estamos a nada de serlo todo (Spanish>English) | may i know whose number is this (English>Hindi) | azelaic acid (English>German) | südametunnistuses (Estonian>Swahili) | karangan road safety (Malay>English) | east north south west (English>Tamil)