From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the road not taken by robert frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: standardnega (Slovenian>Czech) | والتيماني (Arabic>Finnish) | ano ba naman yan (Tagalog>English) | navarre (French>English) | weer tijdens (Dutch>German) | இந்த பட்டியலை அழி (English>Tamil) | salut coco bon début de semaine (French>English) | complementan (Spanish>French) | vamos a chingar (Spanish>English) | l (Italian>Hindi) | kylkirakennuksen (Finnish>Vietnamese) | code chip (English>Italian) | varron (French>Czech) | aperientur (Latin>Romanian) | johtamisjärjestelyä (Finnish>Polish)