Results for no loading and unloading zone translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

no loading and unloading zone

Tagalog

loading zone

Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no loading and unloading zone ilokano

Tagalog

walang loading at unloading zone ilokano

Last Update: 2020-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

loading and unloading

Tagalog

naglo-load at naglo-load

Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

loading and unloading zone kahulugan

Tagalog

loading at unloading zone kahulugan

Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no loading and unloading in this area

Tagalog

walang pag-load at alwas sa lugar na ito

Last Update: 2015-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what do mean by no loading and unloading

Tagalog

tagalog

Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ang ibig sabihin ng loading and unloading zone

Tagalog

what is loading and unloading zone

Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a driver is in charge of daily logistical support as employee’s service, material, purchasing pick up, delivery, loading and unloading of machines, equipment or tools and other necessary tasks that involves driving.

Tagalog

ang isang driver ay namamahala sa pang - araw - araw na suporta sa logistik bilang serbisyo ng empleyado, materyal, pagbili ng pick up, paghahatid, paglo - load at pagbaba ng mga makina, kagamitan o mga tool at iba pang mga kinakailangang gawain na nagsasangkot sa pagmamaneho.

Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,134,049 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK