Results for prutas na date translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

prutas na date

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

prutas na nabulok

Tagalog

frutas na nabulok

Last Update: 2020-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

prutas na pampaswerte sa pasko

Tagalog

ang prutas ay pampaswerte sa bagong taon

Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ilocano of prutas na peach ed

Tagalog

ilocano of prutas na peaches

Last Update: 2020-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pangalan ng prutas na nagsisimula sa y

Tagalog

pangalan ng prutas na nagsimula sa y

Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

uri ng prutas na nagtatapos sa letrang t

Tagalog

uri ng prutas na nagtatapos sa letrang t

Last Update: 2023-11-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

mga uri ng prutas na nagtatapos sa letter a

Tagalog

ang mga uri ng prutas na magtatapos sa sulat a

Last Update: 2020-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

5 letra na prutas na nagtatapos sa letrang a

Tagalog

5 letra na matapos ang letrang a

Last Update: 2020-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cherry kung bakit ito sng napiling ipangalan sa akin dahil noong ipinanganak po ako ng aking mama,nong inilabas ako napansin ng aking papa namumula ako lalo na ang aking pisngi na parang prutas na apple at dinugtong na lamang ang ann mae na

Tagalog

tagalog to english

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano ta kaipuhan mo pa magpost vedio para mahiling kan mga aki agom ko sa japan sa mga palibot sa harong sa badang sa libot saka daga sa dagat saka mga patanom ni agom ko gulay, prutas na sinasabi mo dai makinabangan saka maati �������� hoy nalilinig yan agom ko gabos sa palibot sa badang kaidto dai siya naglalaot kan november 2022 hanggang april 2023 pati sinasabi mo pinababayaan agom ko mga sa kulongan mga ataman manok,bebe,pabo... hoy dai yan si agom ko binababayaan mga ataman ninda, araaldaw baga yan nagduduman sa badang, sabi ni tatay pigbuno daa yan ni bernand paglinawan gabos mga pato,manok,pabo ta kadakol daa nag iirinom sa badang... tapos kami ni agom ko nahihiling mi yan na. pigbuno...�������������� yan si bernand paglinawan ang may kasalan kaiyan ta yan nag iistar sa badang na dai naglilinig puro tambay,higda sa duyan usmakon na maray�������� ipopost ko mga napicture ko sa badang kaidto dai mo aram na nalilinig si agom ko sa mga palibot sa badang

Tagalog

ano ta kaipuhan mo pa magpost vedio para mahiling kan mga aki agom ko sa japan sa mga palibot sa harong sa badang sa libot saka daga sa dagat saka mga patanom ni agom ko gulay, prutas na sinasabi mo dai makinabangan saka maati �������� hoy nalilinig yan agom ko gabos sa palibot sa badang kaidto dai siya naglalaot kan november 2022 hanggang april 2023 pati sinasabi mo pinababayaan agom ko mga sa kulongan mga ataman manok,bebe,pabo... hoy dai yan si agom ko binababayaan mga ataman ninda, araaldaw baga yan nagduduman sa badang, sabi ni tatay pigbuno daa yan ni bernand paglinawan gabos mga pato,manok,pabo ta kadakol daa nag iirinom sa badang... tapos kami ni agom ko nahihiling mi yan na. pigbuno...�������������� yan si bernand paglinawan ang may kasalan kaiyan ta yan nag iistar sa badang na dai naglilinig puro tambay,higda sa duyan usmakon na maray�������� ipopost ko mga napicture ko sa badang kaidto dai mo aram na nalilinig si agom ko sa mga palibot sa badang

Last Update: 2023-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,725,049 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK