From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
And he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard, and put a fence around it, and dug a trough for the winepress, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey. And he sent a slave to the tenant farmers at the proper time, so that he could collect some of the fruit of the vineyard from the tenant farmers. And they seized him and beat him and sent him away empty-handed. And again he sent to them another slave, and that one they struck on the head and dishonored. And he sent another, and that one they killed. And he sent many others, some of whom they beat and some of whom they killed. He had one more, a beloved son. Last of all he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and the inheritance will be ours!’ And they seized and killed him and threw him out of the vineyard. What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenant farmers and give the vineyard to others. Have you not read this scripture :
‘The stone which the builders rejected,
this has become the cornerstone.
This came about from the Lord,
and it is marvelous in our eyes’?”
And they were seeking to arrest him, and they were afraid of the crowd, because they knew that he had told the parable with reference to them. And they left him and
Usage Frequency: 1
Siva And The Birth Of The River Ganga
There came a sage whose name was Bhagīratha: he stayed in a forest of Himalaya practising terrible austerities. For a thousand years he remained with arms upraised, with four fires burning around, and with the sun blazing upon him. At last Brahma had compassion upon him. The Lord of All came to that sage and told him he could ask a boon as a reward for his austerities.
Then the sage said, "The boon I ask is that King Sagara's sixty thousand sons win to Indra's heaven. Their ashes lie far down in the earth. And until a water which is not the water of earth flows over the ashes and purifies them they cannot win to heaven." The Lord of All was pleased with what the sage asked, and the boon was granted.
And so Brahma promised that Gangā would descend upon earth. Now Gangā was the daughter of Himalaya, the Lord of Snow, and she had held herself back from leaving the heaven-world. She would leave at Brahma's command, but her downward rush would be so terrible that the earth would be dashed to pieces by it. Only one thing could save the earth from that tremendous stroke: if the head of Shiva received her stream the fall of Gangā upon earth would be broken.
For a year the sage worshipped Shiva. Then he was taken into Shiva's heaven and he saw the God with his four faces. Once Brahma had created a nymph out of all that is loveliest in the world, and he had sent her to Shiva so that her beauty might distract him from his eternal meditation. As she walked around where he stayed a face appeared at each side of the God: the faces looking east and west and north are beautiful and pleasant to behold, but the face looking south is terrible. With the face looking east Shiva rules the world; with the face looking west he delights all beings; with the face looking north he rejoices in the company of his wife Umā. But the face looking south is his face of destruction.
Shiva, moved by the prayers of the great ascetic, agreed to take the fall of Gangā upon his head. He went forth with his trident, and standing upon a high peak he bade the daughter of Himalaya descend upon the world. She was made angry by his imperious call. "I shall descend, and I will sweep Shiva away," she said. And so, in a mighty fall, Gangā came down from the heaven-world.
But Shiva, knowing what Gangā would have done, smiled to himself. He would shame her for her arrogance. He made her streams wander through the locks and clusters of his hair. For seasons and seasons Ganga wandered through them as through the forests of Himalaya, and she was made ashamed by her powerlessness to reach the earth.
Then the sage, not seeing the river come down, prayed to Shiva once more, and once more went through awful austerities. Shiva, for the sake of Bhagīratha, allowed Gangā to make her way through the locks and clusters of his hair and come down upon the earth.
In seven streams she descended. The Gods came in their golden chariots to watch that descent upon earth, and the flashing of their chariots made it seem as if a thousand suns were in the sky. Fish of all kind and colours, dolphins of every shape and hue, flashed in the river. And sages and saints came and purified themselves in the water, for the stream that had wandered upon Shiva's head made even the wicked pure. The Gladdener, the Purifier, the Lotus-clad, the Faireyed, were the names that were given to four of her seven streams. Three flowed to the east, three flowed to the west. The middle stream, the fullest, the clearest, flowed to where Bhagīratha waited in his chariot. He drove on, and where he drove, there did the bright, full, clear river flow.
On and on it flowed, following the chariot of the sage: now it was a sweeping current, and now it went on as though it was hardly able to bear on its wave the feather of the swan, and now full and calmly it flowed along. At last it came to the wide sea. There it sank down, and as it sank into the middle of the world the sage prayed that it would purify the ashes of King Sagara's sixty thousand sons.
In an age before, King Sagara and his sixty thousand sons had been on the earth. The king would have himself proclaimed a world-ruler, and that this might be done a steed was loosed and set to range the distances. All the land the steed ranged over would be proclaimed the king's domain, and when the steed returned it would be sacrificed to the Gods. But Sagara's steed was stolen and led down into the very middle of the earth. The king commanded his sixty thousand sons to find the steed and bring it back for the sacrifice.
They made their way down to the very middle of the earth. They went beyond where the Elephant of the East, the Elephant of the West, the Elephant of the South, and the great white Elephant of the North stand, bearing up the earth. These immortal ones they worshipped, and they passed on. At last they came to where Kapila, at the very centre of all things, sustains the world. There the steed was grazing. King Sagara's sixty thousand sons went to seize it, and as they did they attacked Kapila with trees and boulders, crying out that he was the robber of their father's steed.
As they came near he turned a flame upon them, and the sixty thousand sank down in heaps of ashes. Kapila went on with his meditation and thought no more upon the destruction he had brought upon King Sagara's sons. The king then sent his princely grandson to find die steed. He came down to the very middle of the earth. He passed the immortal elephants; he found the steed grazing near Kapila and he saw the heaps of ashes that were there. Then the bird Garuda that was flying there told him of what had befallen the sons of King Sagara, and told him, too, that they could win to Indra's heaven only when Gangā was brought down and made flow over their ashes.
The prince led the steed back to Sagara. He became king after his grandfather, and when his duties as king had been fulfilled he went into a forest of Himālaya and engaged in sacrifices to bring Gangā down from the heaven-world. After him his son engaged in sacrifices. Then his son's son, the sage Bhagīratha, engaged in austerities that had never before been known, and these austerities won Brahmā's compassion, and so, with the mighty aid of Shiva, Gangā was brought down upon the earth.
There where Kapila ponders, sustaining the world, Ganga flowed. The river went over the heaps of ashes that were the sons of King Sagara. They were purified, and the sixty thousand, rejoicing, went into the heaven of great Indra.
Usage Frequency: 1
Warning: Contains invisible HTML formatting
Search human translated sentences
Users are now asking for help: waeyo (Korean>English) | koordinierungszentrenregelung (German>Greek) | bianco (Italian>English) | forced disappearances (English>Italian) | maghirap (Tagalog>Wolof) | kapitalintensiv (Swedish>Bulgarian) | algún día… (Spanish>Italian) | t bas (English>Portuguese) | bewertung des tutors anzeigen (German>Italian) | merci mon amour (French>English) | postnachfolgeunternehmen (German>Dutch) | site acceptance test report (English>Russian) | wazungu waki tombana (Swahili>English) | trawlvisserij (Dutch>Finnish) | vou vim como (Portuguese>English)