From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
I Have Begrudged the Years by Angela Manalang-Gloria
One of my favourites by her.
I Have Begrudged the Years
Perhaps the years will get me after all,
Though I have sought to cheat them of their due
By documenting in beauty’s name my soul
And locking out of sight my revenue
Of golden rapture and of sterling tears,
Let others give to Caesar Caesar’s own:
I have begrudged the dictatorial years
The right usurious to tax me to the bone,
Therefore behold me now, a Timon bent
On hoarding each coin of love that should be spent
On you and you, and hushing all display
Of passionate splendour lest I betray
My wealth, lest the sharp years in tithes retrieve
Even the heart not worn upon my sleeve.
Search human translated sentences
Users are now asking for help: leningaanvraag (Dutch>English) | walang kwentang tanong (Tagalog>English) | you have what app (English>Portuguese) | pelame la verga (Spanish>English) | bom dia tudo bem (Portuguese>Italian) | punishments (English>Latin) | equipamentos de transporte de carga (Portuguese>English) | sertifiointiohjelma (Finnish>English) | akung tommy ga action og dako (Tagalog>English) | magnésia (Portuguese>Italian) | -�� piggy-back plug (English>Spanish) | chia seeds meaning punjabi (English>Panjabi) | blonde (English>Chinese (Simplified)) | obli (English>Spanish) | we need (English>Tamil)