From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the road not taken by robert frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I — I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
Usage Frequency: 1
Search human translated sentences
Users are now asking for help: menyapu (Indonesian>English) | terjemahkan kedalam bahasa inggris (Indonesian>English) | braugerste (German>French) | hind saxi movi (Hindi>English) | atkreipti (Lithuanian>Romanian) | karayan poochi (Tamil>English) | ra (English>Slovak) | maksud confius (English>Malay) | i don't know your language properly (English>Portuguese) | ka pua nani a (Hawaiian>Spanish) | generalizuotus (Lithuanian>Romanian) | mujhe sabaq sunao (Pakistani>English) | sanskrit essay on mahatma gandhi (English>Hindi)