From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thanks for the bearer
thanks to the bearer
Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
thanks to the bearer
salamat sa magdadala
Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the add
salamat sa pag-add and to be a part of this
Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the night
salamat sa oras
Last Update: 2020-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the opportunity,
salamat sa pagdedeliver ng inyong magagandang mga bulaklak
Last Update: 2021-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the compliments
salamat sa iyong mga papuri
Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but thanks for the benefits
salamat sa mga benepisyo
Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the add(facebook)
mamat sa add
Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the early greetings
salamat sa maaga napagbati sa aking kaarawan
Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
authorize the bearer
Last Update: 2023-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanks for the barbecue you provided
inaantay namin ang litson na padating
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meaning of the bearer
nangaduhagi
Last Update: 2020-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is athuorized the bearer
this is to athourized the bearer
Last Update: 2021-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is to authorize the bearer
Last Update: 2023-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
authorize the bearer of this letter
this is to authorize the baerer of this note
Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please allow the bearer of the letter
Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the bearer's specific name of valid i.d
pahintulutan ang nagdadala ng liham na ito
Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: