Results for tinatamad translation from English to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

tinatamad

Tagalog

Last Update: 2020-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinatamad gumising

Tagalog

tinatamad gumising

Last Update: 2023-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ayoko tinatamad pa ako

Tagalog

ayoko,tinatamad pa ako

Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinatamad kasi ako mag inglish

Tagalog

Last Update: 2020-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinatamad ako bhe to ma tae ako

Tagalog

tinatamad ako bhe to ma tae ako

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinatamad akong bumangon sa aking pagkakahiga

Tagalog

tinatamad akong bumangon sa aking pagkamatay

Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

napapansin ko po habang tumatagal tinatamad na sila

Tagalog

kulang ng manpower

Last Update: 2023-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinatamad akong sumagot sa aming takdang aralin

Tagalog

i 'm too lazy to do our assignment.

Last Update: 2023-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

minsan tinatamad ako kapag inuutus an ako ng mommy ko

Tagalog

minsan tinatamad ako kapag inuutusan ako ng mommy ko

Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

puta ka sa google para malaman mo tinatamad na talaga ako mag english eh

Tagalog

puta ka sa google para malaman mo tinatamad na talaga ako mag english eh

Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinatamad pa 'ko mag-salita kase maaga pa, later try 'ko

Tagalog

tinatamad pa 'ko mag salita kase maaga pa, later try 'ko

Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ay hindi pa hindi pa marunong mag basa at mag sulat at may mga bata bata bata din na nahihirapan at madali na masapagod kaya tinatamad na sila makipag

Tagalog

ay hindi pa masyadong marunong mag basa at mag sulat at may mga bata bata din na nahihirapan at madaling mapagod kaya tinatamad na sila makipag

Last Update: 2023-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we chose this topic because we want parents and students to understand more about modular. because many are struggling with this issue especially modular students. madami pong tinatamad and nababaliw na sa module8

Tagalog

napili po namin ang topic na ito dahil gusto po namin na mas maintindihan pa ng mga magulang at mga studyante ang modular. dahil madami po ang nahihirapan sa isyu na ito lalo na po ang mga modular na studyante. madami pong tinatamad at nababaliw na sa module

Last Update: 2022-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ang bandala ay pinagpatupad ng mga kastila noong panahon ng pananakop ng espanyol sa pilipinas. ito ang sapilitang pagbebenta ng mga produkto kaya noon ay tinamad ang mga pilipino magtrabaho dahil isang papel ng pangako lamang ang nakukuha nila na babayaran ng gobyerno ang kanilang produkto ngunit hindi nangyayari. noong napansin ng mga kastila na tinatamad na ang mga pilipino magtrabaho ay ipinatupad nila ang polo y servicios.

Tagalog

ang bandala ay pinapatupad ng mga kastila noong panahon ng espanyol sa pilipinas. ito ang kinakailangang pagbebenta ng mga produkto kaya nilalabag ang mga pilipinong magtrabaho sapagkat isang papel ang kanilang pangako lamang na bayaran ng pamahalaan ang kanilang produkto ngunit hindi nagaganap. nang malaman ng mga kastila na ang mga pilipino ay nagtatrabaho ay pinatupad nila ang polo y servicios.

Last Update: 2018-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,637,790 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK