MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: convey my regards to your husband ( English - Tamil )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

convey my regards to your parents

Tamil

அவர்கள் கேட்டதாக

Last Update: 2014-08-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Husband

Tamil

கணவன்

Last Update: 2015-04-14
Usage Frequency: 19
Quality:

Reference:

English

regards

Tamil

குறித்ததாகும்

Last Update: 2014-10-24
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

husband

Tamil

Athan

Last Update: 2014-08-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

best regards

Tamil

thangal nalvaravai naadum

Last Update: 2015-07-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

i will convey ur jobs and get valuable reply soon

Tamil

அவர்கள் கேட்டதாக

Last Update: 2015-01-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

your centre

Tamil

இந்த உங்கள் மகளின் பெயர் Iqra உள்ளது?

Last Update: 2014-04-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

your mentally ill

Tamil

உங்கள் மன நிலை பாதிக்கப்பட்ட

Last Update: 2016-04-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

mind your words tell

Tamil

உங்கள் வார்த்தைகள் சொல்ல கவலை

Last Update: 2016-04-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Telling your diiiii

Tamil

உங்கள் diiiii சொல்லும்

Last Update: 2016-02-05
Subject: General
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference:

English

your secret crush

Tamil

உங்கள் உள்மன ஈர்ப்பு

Last Update: 2016-05-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

the matter regarding grant of recognition to the various streams of alternative medicine including Electropathy / electro-homeopathy, has been under consideration of the Government .

Tamil

இவ் வழக்கானது பிரதிவாதிக்கு, வாதி 1000 ரூபாய் தொகையும், 31.03.2001 இருந்து தொகை செலுத்தும் தேதி வரை, மேற்படி தொகைக்குரிய 19.5% வட்டியும் செலுத்த கோரி தாக்கல் செய்யபட்டுள்ளது

Last Update: 2016-03-31
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Dear Beneficiary: The Foreign Exchange Transfer Department (RBI) hereby brings to your attention the payment of your deposited fund here in the RBI. You were listed as a beneficiary in the recent schedule for payment of the past edition email award incurred by the BRITISH GOVERNMENT, which is yet unclaimed due to some circumstance according to your file record. Your payment is categorized as: Contract type: Lottery/inheritance/ Undelivered Lottery fund/ Recently on the 20th of January 2016 The Reserve Bank of India (RBI) Governor, Dr Raghuram G. Rajan and Ban Kin-moon Secretary-General of the United Nations met with the Senate Tax Committee on Finance RBI Mumbai/Delhi branch regarding unclaimed funds which have been due for a long run. At the end of the meeting (RBI) Governor, Dr Raghuram G.Rajan mandated all unclaimed funds to be released back to the beneficiaries stating that it is an unfair practice to withhold funds in government coffers for one reason or the other. e.g., tax accumulations. Therefore, we are writing this email to inform you that (4Crore 76lakhs Rupees) will be released to you in your name, as it was. Committed by (RBI) Governor that the Beneficiary is to claim this funds immediately (3working days) on receiving this mail. Also reconfirm your details for crediting. Fill the form below and send it immediately .

Tamil

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு ஆங்கிலம் பத்தி ஆன்லைன்

Last Update: 2016-03-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

I hope everything is well for you.kind regard

Tamil

நான் எல்லாவற்றையும் you.kind சம்பந்தமாக நன்றாக இருக்கும் என்று நான் நம்புகிறேன்

Last Update: 2016-01-12
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

yours

Tamil

பிறந்த நாள் அழைப்பிதழ்

Last Update: 2015-10-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

conveyed extent

Tamil

தெரிவிப்பதில் அளவிற்கு

Last Update: 2015-06-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

tamil letters format THE CHAIRMAN, DHANALAKSHMI SRINIVASAN INSTITUTE OF RESEARCH & TECH SIRUVACHUR, PERAMBALUR -621 113. ATTN: VICE CHAIRMAN (SHRI.S.KATHIRAVAN), SECRETARY (MR.NEILRAJ) AND RESPECTIVE PRINCIPAL DEAR SIR, SUB: DUE PAYMENT – REGD. ***** WE DRAW YOUR KIND ATTENTION TO OUR FOLLOWING BILLS DUE FOR PAYMENT. INVOICE.NO. DATE AMOUNT P.O.NO & DATE 14743 22.07.13 5,26,827.00 DSIRT/PUR/EML/EEE/2013/01 DT: 20.04.2013 14867 26.08.13 3,65,803.20 “ “ “ “ 15105 27.09.13 99,225.00 “ “ “ “ 15199 12.10.13 20,601.00 “ “ “ “ 15383 22.11.13 3,45,718.80 “ “ “ “ 15489 13.12.13 6,44,044.80 “ “ “ “ -------------- TOTAL: 20,02,219.80 LESS: ADVANCE AMOUNT: 4,75,000.00 BALANCE DUE AMOUNT: 15,27,219.80 (FOR PAYMENT IN 60 DAYS) ADD(+) DISCOUNT REVERSED 4,52,572.00 ****DUE TO PAY : 19,79,792.00 (FOR SETTLEMENT BEFORE 15.12.2014) Note: Discount was availed with solomn and firm assurance of prompt payment. We have extended full support by paying in advance to Kirloskar and prompt service during your inspection and exams. Trust you will appreciate this and not put us in more problems. KINDLY DO THE NEEDFUL AND SETTLE THE DUES IMMEDIATELY. BEST REGARDS, FOR ASIAN ENGINEERING AND SERVICES, MANAGE

Tamil

தமிழ் எழுத்துக்களை வடிவம்

Last Update: 2015-06-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

free online english to COMPLAINT LETTER FROM N.SUBRAMANIAN, S/O NACHIMUTHU GOUNDER, 2/319,NALLAGOUNDER THOTTAM, VAVIPALAYAM (POST), PERUMANALLUR (VIA), VAVIPALAYAM, TIRUPUR-641666. TO THE TAMILNADU INFORMATION COMMISSIONER, STATE INFORMATION COMMISSION, NO.2 ,THEAYAGARAYA SALAI, NEAR AALAI AMMAN KOIL,TEYNAMPET, CHENNAI-600018. SUBJECT : COMPLAINT PETITION AS THERE IS NO RESPONSE FOR MY QUESTIONS UNDER RIGHT TO INFORMATION ACT 2005 – REGARDING. NOTE 1 : COPY OF FIRST APPLICATION APPLIED ON 19.02.2015 UNDER SEC 7(1) OF RIGHT TO INFORMATION ACT 2005. NOTE 2 : COPY OF FIRST APPEAL APPLICATION APPLIED ON 27.03.2015 UNDER SEC 7(1) OF RIGHT TO INFORMATION ACT 2005. NOTE 3 : COPY OF RESPONSE LETTER GIVEN BY APPELLATE OFFICER AS I HAD RECEIVED IT ON 24.04.2015. RESPECTED SIR, I AM RESIDED IN THE ABOVE ADDRESS.AS PER NOTE [1] I HAD APPLIED FOR GETTING INFORMATION FROM PUBLIC INFORMATION OFFICER AND AS PER NOTE [2].SO,I HAD ALSO DONE FIRST APPEAL TO APPELLATE OFFICER. I HAD BRING TO YOUR NOTICE SIR,THAT TILL DATE NO PROPER RESPONSE FPR MY APPLICATION FROM PUBLIC INFORMATION OFFICER AND THE RESPONSE GIVEN BY APPELLATE AUTHORITY IS NOT SATISFIED. AS PER TAMILNADU RIGHT TO INFORMATION ACT,THERE IS NO PROPER INFORMATION PROVIDED.THEREFORE I REQUEST YOU SIR TO PROVIDE CLEARLY CERTIFIED EVIDENCE COPY FOR THE INFORMATION I AM NEEDED. AND I REQUEST YOU SIR TO TAKE NECESSARY ACTIONS ON THOSE WHO MAY DELAYED TO PROVIDE INFORMATION AND ALSO I REQUEST YOU SIR TO PROVIDE COMPENSATION UNDER SEC 19(8)(B) OF RIGHT TO INFORMATION ACT 2005. I ALSO ATTACHED THE COPY OF APPLICATIONS PROVIDED IN THE NOTE. APPEAL ARGUMENT : THIS IS MAINLY DONE INORDER TO CREATE BAD OPINION BY NOT PROVIDING THE KNOWN INFORMATION. APPELLANT REQUEST : REQUESTING RELIEF AS PER THE TAMILNADU INFORMATION COMMISSION,S JUDGEMENT AND BASED ON EVIDENT COPY. THANKING YOU, SIGNATURE N.SUBRAMANIAN NO.OF.ATTACHED COPIES : DATE : PLACE : 02101032636 translation service

Tamil

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு சேவை ஆங்கிலம் இலவச ஆன்லைன்

Last Update: 2015-05-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

COMPLAINT LETTER FROM N.SUBRAMANIAN, S/O NACHIMUTHU GOUNDER, 2/319,NALLAGOUNDER THOTTAM, VAVIPALAYAM (POST), PERUMANALLUR (VIA), VAVIPALAYAM, TIRUPUR-641666. TO THE TAMILNADU INFORMATION COMMISSIONER, STATE INFORMATION COMMISSION, NO.2 ,THEAYAGARAYA SALAI, NEAR AALAI AMMAN KOIL,TEYNAMPET, CHENNAI-600018. SUBJECT : COMPLAINT PETITION AS THERE IS NO RESPONSE FOR MY QUESTIONS UNDER RIGHT TO INFORMATION ACT 2005 – REGARDING. NOTE 1 : COPY OF FIRST APPLICATION APPLIED ON 19.02.2015 UNDER SEC 7(1) OF RIGHT TO INFORMATION ACT 2005. NOTE 2 : COPY OF FIRST APPEAL APPLICATION APPLIED ON 27.03.2015 UNDER SEC 7(1) OF RIGHT TO INFORMATION ACT 2005. NOTE 3 : COPY OF RESPONSE LETTER GIVEN BY APPELLATE OFFICER AS I HAD RECEIVED IT ON 24.04.2015. RESPECTED SIR, I AM RESIDED IN THE ABOVE ADDRESS.AS PER NOTE [1] I HAD APPLIED FOR GETTING INFORMATION FROM PUBLIC INFORMATION OFFICER AND AS PER NOTE [2].SO,I HAD ALSO DONE FIRST APPEAL TO APPELLATE OFFICER. I HAD BRING TO YOUR NOTICE SIR,THAT TILL DATE NO PROPER RESPONSE FPR MY APPLICATION FROM PUBLIC INFORMATION OFFICER AND THE RESPONSE GIVEN BY APPELLATE AUTHORITY IS NOT SATISFIED. AS PER TAMILNADU RIGHT TO INFORMATION ACT,THERE IS NO PROPER INFORMATION PROVIDED.THEREFORE I REQUEST YOU SIR TO PROVIDE CLEARLY CERTIFIED EVIDENCE COPY FOR THE INFORMATION I AM NEEDED. AND I REQUEST YOU SIR TO TAKE NECESSARY ACTIONS ON THOSE WHO MAY DELAYED TO PROVIDE INFORMATION AND ALSO I REQUEST YOU SIR TO PROVIDE COMPENSATION UNDER SEC 19(8)(B) OF RIGHT TO INFORMATION ACT 2005. I ALSO ATTACHED THE COPY OF APPLICATIONS PROVIDED IN THE NOTE. APPEAL ARGUMENT : THIS IS MAINLY DONE INORDER TO CREATE BAD OPINION BY NOT PROVIDING THE KNOWN INFORMATION. APPELLANT REQUEST : REQUESTING RELIEF AS PER THE TAMILNADU INFORMATION COMMISSION,S JUDGEMENT AND BASED ON EVIDENT COPY. THANKING YOU, SIGNATURE N.SUBRAMANIAN NO.OF.ATTACHED COPIES : DATE : PLACE : 02101032636

Tamil

தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு சேவை ஆங்கிலம் இலவச ஆன்லைன்

Last Update: 2015-05-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

English

Friends, TDS (CPC) Team has communicated on 09th January 2015 to their Deductors regarding some important points related to different section codes in a month in a single challan, Adjustment of TDS in different Quarters / Years and use of different challans of different branch with same TAN. No doubt after e-mailing / publishing by...

Tamil

vaniga vari

Last Update: 2015-01-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: naglalambing lang ako (Tagalog>English) | utsho (Xhosa>Latin) | load test monitor (English>Chinese (Simplified)) | dan glo (Welsh>English) | ya wey (Spanish>English) | ma douce (French>English) | cena en la cafeterial pablo? (English>Spanish) | que wapos (Spanish>English) | hora ida: (Spanish>English) | zdravo kraljice mira (Croatian>Italian) | qatar (Tagalog>Arabic) | un montre (French>English) | vaktsineerimispoliitika (Estonian>Lithuanian) | görüntülenmesine (Turkish>English) | ideen (German>Catalan)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK