Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men must throw themselves at you
lelaki mesti membuang diri anda pada anda
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the angels prostrated themselves,
அவ்வாறே மலக்குகள் - அவர்கள் எல்லோரும் - சிரம் பணிந்தார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the angel then prostrated themselves
அது சமயம் மலக்குகள் யாவரும் ஸுஜூது செய்தார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and amuse themselves with vain argumentation.
எவர்கள் (பொய்யானவற்றில்) மூழ்கி விளையாடிக் கொண்டிருக்கின்றனரோ,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
life helps those who help themselves
தமக்குத் தாமே உதவி செய்து கொள்பவர்களுக்கு இறைவன் உதவி செய்கிறான்.
Last Update: 2023-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then the magicians flung themselves prostrate.
(இதைப்பார்த்தவுடன்) சூனியக்காரர்கள் ஸஜ்தாவில் விழுந்தனர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but they are in doubt, amusing themselves.
ஆனால், அவர்கள் சந்தேகத்தில் விளையாடிக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and can neither help them, nor help themselves?
அவர்கள் இவர்களுக்கு எத்தகைய உதவியும் செய்ய சக்தியற்றவர்களாக இருக்கின்றனர்; (அது மாத்திரமல்ல) அவர்கள் தமக்குத் தாமே உதவி செய்து கொள்ளவும் சக்தியற்றவர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the sorcerers were cast down, bowing themselves.
அன்றியும் அந்தச் சூனியக்காரர்கள் சிரம் பணிந்து
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and allah knows best what they keep to themselves.
ஆனால் அல்லாஹ், அவர்கள் (தங்களுக்குள்ளே சேகரித்து) மறைத்து வைத்திருப்பவற்றை நன்கு அறிந்திருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neither be given leave, and excuse themselves.
அன்றியும் (தப்புவிப்பதற்காகப்) புகழ் கூறவும் அவர்கள் அனுமதிக்கப்படமாட்டார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and cannot give them help, nor can they help themselves?
அவர்கள் இவர்களுக்கு எத்தகைய உதவியும் செய்ய சக்தியற்றவர்களாக இருக்கின்றனர்; (அது மாத்திரமல்ல) அவர்கள் தமக்குத் தாமே உதவி செய்து கொள்ளவும் சக்தியற்றவர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so the angels prostrated themselves, all of them together.
அவ்வாறே மலக்குகள் - அவர்கள் எல்லோரும் - சிரம் பணிந்தார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
lasting happiness will be for those who purify themselves,
தூய்மையடைந்தவன், திட்டமாக வெற்றி பெறுகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"'besides allah? can they help you or help themselves?'
"அல்லாஹ்வையன்றி (மற்றவற்றை வணங்கினீர்களே! இப்போது) அவை உங்களுக்கு உதவி செய்யுமா? அல்லது தங்களுக்குத் தாங்களேனும் உதவி செய்து கொள்ளுமா,"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so leave the unbelievers to themselves; respite them awhile.
எனவே, காஃபிர்களுக்கு நீர் அவகாசமளிப்பீராக, சொற்பமாக அவகாசம் அளிப்பீராக.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they went early in determination, [assuming themselves] able.
உறுதியுடன் சக்தியுடையவர்களாக காலையில் சென்றனர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
by those [angels] who range themselves in close ranks
அணிவகுத்து நிற்பவர்கள் மீது சத்தியமாக,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.
அன்றியும். அவர்களுக்கு அக்கிரமம் செய்யப்பட்டால் (அதற்கு எதிராக நீதியாகத் தக்க முறையில்) பழி தீர்ப்பார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
those whom you invoke besides him can neither help you, nor help themselves.
அவனையன்றி நீங்கள் யாரை பிரார்த்திக்கிறீர்களோ அவர்கள் உங்களுக்கு உதவி செய்யவும் தங்களுக்குத் தாங்களே உதவி செய்து கொள்ளவும் சக்தி பெற மாட்டார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: