Results for things earn money for you translation from English to Tamil

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tamil

Info

English

things earn money for you

Tamil

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

for you

Tamil

unnaku meaning

Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

just for you

Tamil

mun iral in english

Last Update: 2020-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when to gone the money for india

Tamil

எப்போது இந்தியாவுக்கு பணம் pokum

Last Update: 2020-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i long for you

Tamil

Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

who am i for you

Tamil

நான் எந்த வார்த்தையை அதிகம் சொல்கிறேன்

Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will change for you

Tamil

நான் உங்களுக்கு மாறும்

Last Update: 2016-05-09
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Anonymous

English

girls will die for you,

Tamil

Last Update: 2021-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for you marriage happened ahh

Tamil

என்னால் எனது படத்தை அனுப்ப முடியாது

Last Update: 2022-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when you receive this parcel you will see this money,it is usa dollars gift for you

Tamil

என்னால உங்கல புரிஞ்சுக்கவே முடியலச்செல்லம்.‌ ஏன் இவ்வளவு சிரமம் உங்களுக்கு

Last Update: 2024-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm always here for you

Tamil

நான் எப்போதும் உன்னுடன் இருக்கிறேன்

Last Update: 2019-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'm always caring for you

Tamil

Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am realised next time never send to money for unknown person

Tamil

நான் அவளுக்கு மெசேஜ் அனுப்ப மாட்டேன்

Last Update: 2022-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

eat of the things which allah hath provided for you, lawful and good; but fear allah, in whom ye believe.

Tamil

அல்லாஹ் உங்களுக்கு அனுமதியளித்துள்ள (ஹலாலான) நல்ல பொருட்களையே புசியுங்கள்;. நீங்கள் ஈமான் கொண்டிருக்கும் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி நடந்து கொள்ளுங்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

there's only one thing to do three words for you

Tamil

நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் என்ற வார்த்தைகள் மட்டுமே உள்ளன

Last Update: 2023-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give money for the cause of god but do not push yourselves into perdition. do good; god loves the people who do good deeds.

Tamil

அல்லாஹ்வின் பாதையில் செலவு செய்யுங்கள்;. இன்னும் உங்கள் கைகளாலேயே உங்களை அழிவின் பக்கம் கொண்டு செல்லாதீர்கள்;. இன்னும், நன்மை செய்யுங்கள்;. நிச்சயமாக அல்லாஹ் முஹ்ஸின்களை -நன்மை செய்வோரை- நேசிக்கின்றான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(he boasts and shows off) saying, "i have spent a great deal of money (for the cause of god)".

Tamil

"ஏராளமான பொருளை நான் அழித்தேன்" என்று அவன் கூறுகிறான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

o my people, i do not ask you for any money for this; my reward comes only from god. i will not drive away those who believe; they shall surely meet their lord. yet i see that you are a people who act out of ignorance.

Tamil

"அன்றியும், என் சமூகத்தவர்களே! இதற்காக (அல்லாஹ்வின் கட்டளையை எடுத்துச் சொல்வதற்காக) நான் உங்களிடம் எந்தப் பொருளையும் கேட்கவில்லை; என்னுடைய கூலி அல்லாஹ்விடமேயன்றி (உங்களிடம்) இல்லை; எனவே ஈமான் கொண்டவர்களை (அவர்கள் நிலை எப்படி இருப்பினும்) நான் விரட்டி விடுபவன் அல்லன்; நிச்சயமாக அவர்கள் தம் இறைவனை (நன்மையுடன்) சந்திப்பவர்களாக இருக்கின்றனர்; ஆனால் உங்களையே அறிவில்லா சமூகத்தவர்களாகவே நான் காண்கிறேன்,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“o my people! i ask of you no money for it. my reward lies only with god. and i am not about to dismiss those who believed; they will surely meet their lord. and i see that you are ignorant people.”

Tamil

"அன்றியும், என் சமூகத்தவர்களே! இதற்காக (அல்லாஹ்வின் கட்டளையை எடுத்துச் சொல்வதற்காக) நான் உங்களிடம் எந்தப் பொருளையும் கேட்கவில்லை; என்னுடைய கூலி அல்லாஹ்விடமேயன்றி (உங்களிடம்) இல்லை; எனவே ஈமான் கொண்டவர்களை (அவர்கள் நிலை எப்படி இருப்பினும்) நான் விரட்டி விடுபவன் அல்லன்; நிச்சயமாக அவர்கள் தம் இறைவனை (நன்மையுடன்) சந்திப்பவர்களாக இருக்கின்றனர்; ஆனால் உங்களையே அறிவில்லா சமூகத்தவர்களாகவே நான் காண்கிறேன்,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: what! shall i seek for you a god other than allah while he has made you excel (all) created things?

Tamil

"அன்றியும், அல்லாஹ் அல்லாத ஒன்றையா நான் உங்களுக்கு இறைவனாக தேடி வைப்பேன்? அவனோ உங்களை உலகத்திலுள்ள எல்லா மக்களையும்விட மேன்மையாக்கி வைத்துள்ளான்" என்றும் அவர் கூறினார்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"and istafziz [literally means: befool them gradually] those whom you can among them with your voice (i.e. songs, music, and any other call for allah's disobedience), make assaults on them with your cavalry and your infantry, mutually share with them wealth and children (by tempting them to earn money by illegal ways usury, etc., or by committing illegal sexual intercourse, etc.), and make promises to them." but satan promises them nothing but deceit.

Tamil

"இன்னும் அவர்களிலிருந்து நீ எவரை (வழி சறுகச் செய்ய) சக்தி பெற்றிருக்கிறாயோ அவர்களை உன் கூப்பாட்டைக் கொண்டு வழி சறுகச் செய்; உன்னுடைய குதிரைப் படையையும் காலாட்படையையும் கொண்டு அவர்களுக்கு எதிராக முழக்கமிடச் செய், அவர்களுடைய செல்வங்களிலும், குழந்தைகளிலும் நீ கூட்டாக இருந்து கொள்; அவர்களுக்கு(ப் பொய்யான) வாக்குறுதிகளையும் கொடு!" (என்றும் அல்லாஹ் கூறினான்) ஆகவே, ஷைத்தான் அவர்களுக்கு வாக்களிப்பதெல்லாம் வெறும் ஏமாற்றேயன்றி வேறில்லை.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,739,810 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK