Results for i try my best in your languge translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

i try my best in your languge

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

i'll try my best to finish it in time.

Turkish

onu zamanında bitirmek için elimden geleni yapacağım.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will do my best in everything.

Turkish

her şeyde elimden geleni yapacağım.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'll try my best today, too.

Turkish

bugün ben de elimden geleni yapmaya çalışacağım.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all my friends encouraged me to try my best.

Turkish

tüm arkadaşlarım beni elimden gelenin en iyisini yapmaya teşvik etti.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"i cannot be another ivo sanader …i can be myself and try my best.

Turkish

kosor, "yeni bir sanader olamam, kendim olabilirim ve elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışırım.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

go on acting in your way; indeed i am going to act in my way; soon you will know whose end will be best in the hereafter."

Turkish

ben de yapacağım! yurdun (dünyanın) sonunun kimin lehine olduğunu yakında bileceksiniz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "o my people! go on acting in your way; indeed i am going to act in my way; soon you will know whose end will be best in the hereafter."

Turkish

de ki: "ey halkım, elinizden geleni yapın, ben de elimden geleni yapacağım. yakında kimin nihai başarıya ulaştığını göreceksiniz!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"it was hard to fine tune the sensibility of the song because it is not an easy song to perform," said brajic. "but ... i am ready and i'll do my best in oslo."

Turkish

"Şarkının hassasiyetini ayarlamak zor oldu, zira icrası kolay bir parça değil." diyen brajiç şöyle devam etti: "fakat ... hazırım ve oslo'da elimden gelenin en iyisini yapacağım."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,720,344,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK