Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
where we work in aurangabad, the land is extraordinarily parched.
aurangabad'da çalıştığımızda, toprak olağandışı şekilde kavrulmuştu.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
have they not seen that we drive water to the parched land, thereby bringing forth crops which they and their cattle eat?
görmediler mi ki, biz, çorak toprağa suyu salıyoruz da onunla ekinler çıkarıyoruz; hem hayvanları yiyor ondan hem kendileri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they not see how we drive the water to the parched lands and bring forth therefrom crops from which their cattle and themselves eat?
görmediler mi ki, biz, çorak toprağa suyu salıyoruz da onunla ekinler çıkarıyoruz; hem hayvanları yiyor ondan hem kendileri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they not see that we carry water to the parched earth and with it we bring forth crops, from which they eat, themselves and their cattle?
görmediler mi ki, biz, çorak toprağa suyu salıyoruz da onunla ekinler çıkarıyoruz; hem hayvanları yiyor ondan hem kendileri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they not see how we drive the water to the parched lands and bring forth therefrom crops from which their cattle and themselves eat? will they not see!
görmediler mi ki biz, suyu, kurak ve çorak yerlere akıtırız da o sayede hayvanlarının ve kendilerinin yiyecekleri otları bitiririz; hala mı görmezler?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they not see that we carry water to the parched earth and with it we bring forth crops, from which they eat, themselves and their cattle? will they not then see?
görmediler mi ki biz, suyu, kurak ve çorak yerlere akıtırız da o sayede hayvanlarının ve kendilerinin yiyecekleri otları bitiririz; hala mı görmezler?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and do they not see that we do drive rain to parched soil (bare of herbage), and produce therewith crops, providing food for their cattle and themselves?
görmediler mi ki, biz, çorak toprağa suyu salıyoruz da onunla ekinler çıkarıyoruz; hem hayvanları yiyor ondan hem kendileri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your god: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
tanrınıza bu sunuyu getireceğiniz güne kadar ekmek, kavrulmuş buğday, taze başak yemeyeceksiniz. yaşadığınız her yerde kuşaklar boyunca sürekli bir yasa olacak bu.› ››
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and do they not see that we do drive rain to parched soil (bare of herbage), and produce therewith crops, providing food for their cattle and themselves? have they not the vision?
görmediler mi ki biz, suyu, kurak ve çorak yerlere akıtırız da o sayede hayvanlarının ve kendilerinin yiyecekleri otları bitiririz; hala mı görmezler?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: