Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these terms, which are used only in the documentation and not in the program, describe the relationship of one event to another in a hierarchy.
Ці терміни, які використовуються лише в документації, а не у програмі, описують відношення однієї події до іншої в ієрархії.
even one short long shot, showing the relationship of the subjects to each other and to their surroundings, gives a much better grounding to the scene.
Навіть один короткий дальній знімок, що показує відношення суб'єктів один з одним та з їх оточенням, дає набагато краще заземлення для сцени.
in this variant of the basic formula with a right angle relationship of camera sites, the moving player enters the second shot facing the camera instead of being profiled to it as in the previous examples.
У цьому варіанті базової формули з відношенням розміщень камери під прямим кутом рухомий гравець входить у другий знімок обличчям до камери, а не у профіль до неї, як у попередніх прикладах.
a camera movement by itself can serve for transitions from scene to scene relying on a momentary distraction supplied by a close shot or close up framing at the beginning of the second shot before the camera motion reveals the true relationship of things in the new shot.
Рух камери сам по собі може слугувати для переходів від сцени до сцени, спираючись на миттєве відволікання, яке забезпечується близько знімком або наближено знімком, що кадрується на початку другого знімка, перш ніж рух камери розкриває справжнє відношення речей у новому знімку.
personal visits to kyiv are an important gesture of solidarity with ukraine on the part of your states - our allies and partners, " volodymyr zelenskyy stressed.
Особисті візити до Києва – важливий жест солідарності з Україною з боку ваших держав – наших союзників і партнерів», – наголосив Володимир Зеленський.
partly it’s due to changes of subject-to-mike distance, and partly it’s the changing relationship of the voice to its acoustic environment.
Почасти це пов'язано зі змінами відстані суб'єкт-мікрофон, а частково - це змінювання відношення голосу до його акустичного середовища.
and so in this whole relationship of who would lead and initiate and take charge, and be the one who directs in the instruction of god’s word, and lead his new home to high spiritual ground – instead, he’s totally passive; she leads and then he follows.
І от у цих нових стосунках, де він мав вести за собою, мав проявляти ініціативу і брати на себе відповідальність, де він мав вказувати шлях і навчати Божому слову, і вести свою щойно утворену сім'ю до духовного зростання, він натомість виявляється абсолютно пасивним, веде за собою вона, а він йде за нею.