Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as long as there's always an unanswered question, the reader will remain emotionally involved and keep turning the pages.
Доки завжди залишається запитання без відповіді, читач буде залишатися емоційно втягненим та продовжуватиме перегортати сторінки.
the key, however, is not having too many at once, or keeping them unanswered for too long, as this could backfire and produce confusion and irritation in the reader.
Ключ, проте, полягає не в тому, щоб відразу надто багато питань або утримування його без відповіді надто довго, оскільки це може призвести до зворотних наслідків та спричинити розгубленість та роздратованість у читача.