Results for despiseth translation from English to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Vietnamese

Info

English

despiseth

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Vietnamese

Info

English

for the lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.

Vietnamese

vì Ðức giê-hô-va nghe kẻ thiếu thốn, không khinh dể những phu tù của ngài.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

Vietnamese

con khôn ngoan làm vui vẻ cha nó; còn đứa ngu muội khinh bỉ mẹ mình.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

Vietnamese

ai gìn giữ điều răn, gìn giữ lấy linh hồn mình; nhưng kẻ nào không coi chừng đường lối mình sẽ thác.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

Vietnamese

kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình; còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, god is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.

Vietnamese

kìa, Ðức chúa trời có quyền năng, không khinh bỉ ai; trí huệ ngài rất rộng lớn.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.

Vietnamese

ai nghe các ngươi, ấy là nghe ta; ai bỏ các ngươi, ấy là bỏ ta; còn ai bỏ ta, ấy là bỏ Ðấng đã sai ta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

Vietnamese

con mắt nhạo báng cha mình, khinh sự vâng lời đối với mẹ mình, các con quạ của trũng sẽ móc mắt ấy, và các chim ưng con sẽ ăn nó đi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;

Vietnamese

Ấy là kẻ bước theo công bình, nói ra chánh trực; khinh món lợi hoạch tài, vung tay chẳng lấy của hối lộ; bưng tai chẳng nghe chuyện đổ huyết, bịt mắt chẳng thấy điều ác.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,987,690 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK