From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for thus saith the lord to the men of judah and jerusalem, break up your fallow ground, and sow not among thorns.
vả, Ðức giê-hô-va phán cùng người giu-đa và cùng giê-ru-sa-lem như vầy: hãy cày mở ruộng mới các ngươi, chớ gieo trong gai gốc.
nazir's movements in green after a fallow yellow always creeping towards purple are methodical, meaningful momentous and monstrous.
chuyển động của nazir trong màu xanh lá cây sang màu vàng nhạt tới màu tím là có phương pháp, có ý nghĩa trọng yếu và quái dị.
something is gonna happen imminently, and it all has to do with a certain period in abu nazir's life, the fallow yellow if you want to be precise.
một cái gì đó sẽ xảy ra bất cứ lúc nào, và tất cả có liên quan đến khoảng thời gian nhất định trong cuộc sống của abu nazir, màu vàng nhạt nếu anh muốn được biết chính xác.
sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the lord, till he come and rain righteousness upon you.
hãy gieo cho mình trong sự công bình, hãy gặt theo sự nhơn từ; hãy vỡ đất mới! vì là kỳ tìm kiếm Ðức giê-hô-va, cho đến chừng nào ngài đến và sa mưa công bình trên các ngươi.