Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thou breakest the ships of tarshish with an east wind.
chúa dùng ngọn gió đông Ðánh bể các tầu ta-rê-si.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pass ye over to tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
hãy dời qua ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and upon all the ships of tarshish, and upon all pleasant pictures.
trên mọi tàu bè của ta-rê-si, và mọi vật chi đẹp mắt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and the sons of javan; elishah, and tarshish, kittim, and dodanim.
con trai của gia-van là Ê-li-sa và ta-rê-si, kít-sim và Ðô-đa-nim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pass through thy land as a river, o daughter of tarshish: there is no more strength.
hỡi con gái ta-rê-si, ngươi không còn bị trói buộc nữa, hãy đi qua khắp địa phận ngươi như sông ni-lơ!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the kings of tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of sheba and seba shall offer gifts.
các vua ta-rê-si và những cù lao sẽ cống thuế cho người. vua sa-ba và vua sê-ba sẽ cống lễ cho người.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and he joined himself with him to make ships to go to tarshish: and they made the ships in ezion-geber.
hai vua hội hiệp nhau đặng đóng tàu vượt đi ta-rê-si; họ đóng tàu tại Ê-xi-ôn-ghê-be.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
những dân ở thành ta-rê-si buôn bán với mầy đủ mọi thứ của cải, lấy bạc, sắt, thiếc, chì mà đổi đồ hàng hóa của mầy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
then eliezer the son of dodavah of mareshah prophesied against jehoshaphat, saying, because thou hast joined thyself with ahaziah, the lord hath broken thy works. and the ships were broken, that they were not able to go to tarshish.
khi ấy, Ê-li-ê-xe, con trai Ðô-đa-va ở ma-rê-sa, nói tiên tri về vua giô-sa-phát, mà rằng: bởi vì vua kết giao với a-cha-xia, nên Ðức giê-hô-va đã hủy phá công việc vua; những tàu bèn bị bể nát, không vượt đi ta-rê-si được.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and he prayed unto the lord, and said, i pray thee, o lord, was not this my saying, when i was yet in my country? therefore i fled before unto tarshish: for i knew that thou art a gracious god, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
người cầu nguyện Ðức giê-hô-va rằng: hãy Ðức giê-hô-va, tôi cầu xin ngài, ấy há chẳng phải là điều tôi đã nói khi tôi còn ở trong xứ tôi sao? vì đó nên tôi lật đật trốn qua ta-rê-si vậy. bởi tôi biết rằng ngài là Ðức chúa trời nhơn từ, thương xót, chậm giận, giàu ơn, và đổi ý không xuống tai vạ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: