Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
research and familiarise oneself with specialist fields in no time at all.
ymchwilio ac ymgyfarwyddo â meysydd arbennig mewn dim o dro.
Last Update: 2007-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
translators will be required to familiarise themselves with the latest technology as part of their training.
bydd gofyn i gyfieithwyr ymgydnabod â’r dechnoleg ddiweddaraf fel rhan o’u hyfforddiant.
Last Update: 2007-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
despite taking a year to familiarise themselves with the new , more generous system , they have now understood the message
er iddynt gymryd blwyddyn i ymgyfarwyddo â'r system newydd , haelach , y maent wedi deall y neges erbyn hyn
those wishing to benefit from the translation service should arrive a little early to familiarise themselves with the equipment.
dylai’r rhai a fydd am fanteisio ar y gwasanaeth cyfieithu gyrraedd ychydig yn gynnar i ddod i arfer â’r offer.
in order to conform to the requirements, it is important that all staff familiarise themselves with the seven principles of the act:
er mwyn cydymffurfio â’r gofynion, mae’n bwysig fod pob aelod o’r staff yn gyfarwydd â’r saith egwyddor sydd yn y ddeddf.
finally the council has worked hard to contribute to this process and new officers have had to quickly familiarise themselves with the board's monitoring and reporting arrangements.
i gloi mae’r cyngor wedi gweithio’n galed i gymryd rhan yn y broses hon a swyddogion newydd wedi gorfod cyfarwyddo’n gyflym gyda threfniadau monitro ac adrodd y bwrdd.
the first minister : i shall certainly attempt to familiarise myself with the scheme , although not necessarily in the way you have , alun -- that would be well past my bedtime
prif weinidog cymru : yn sicr fe geisiaf ymgyfarwyddo â'r cynllun , er nad o reidrwydd yn y ffordd y gwnaethoch chi , alun -- byddai hynny ymhell ar ôl fy amser gwely i
sometimes, it can be a good idea to send a bilingual glossary with the letter (or to circulate one before the meeting) so that everyone can familiarise themselves with the words and expressions that are often used at a meeting.
weithiau, gall fod yn syniad da anfon geirfa ddwyieithog gyda’r llythyr (neu ddosbarthu un cyn y cyfarfod) fel bod pawb yn medru ymgyfarwyddo â’r geiriau ac ymadroddion a ddefnyddir yn aml mewn cyfarfod.