Results for mad welsh texts translation from English to Welsh

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Welsh

Info

English

mad welsh texts

Welsh

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Welsh

Info

English

searching for terms within translation memories is a practical way of extracting terminology from welsh texts.

Welsh

mae chwilio am dermau o fewn cof cyfieithu yn fodd ymarferol i echdynnu termau o destunau cymraeg.

Last Update: 2007-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these users develop documents, posters and welsh texts of all sorts, that have a clear presence in the welsh wales.

Welsh

mae'r defnyddwyr hyn yn datblygu dogfennau, posteri a thestunau cymraeg o bob math, sydd â phresenoldeb amlwg yn y gymru gymraeg.

Last Update: 2006-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

accordingly , the committee is obliged to invite the assembly to pay special attention as there is inconsistency between the english and welsh texts . '

Welsh

o ganlyniad , byddai'n rhaid i'r pwyllgor wahodd y cynulliad i roi sylw arbennig oherwydd bod anghysondeb rhwng y testunau cymraeg a saesneg . '

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

this additional information will be inserted into the welsh text of the final signature version of the determination

Welsh

rhoddir y wybodaeth ychwanegol hon yn nhestun fersiwn gymraeg y dyfarniad a gaiff ei lofnodi'n derfynol

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

assuming there was significance in the particular specification of &quo ;christmas&quo ; turkeys , there was inconsistency between the english and welsh texts

Welsh

gan dybio fod arwyddocâd i'r disgrifiad penodol o &quo ;christmas&quo ; turkeys , roedd anghysondeb rhwng y testunau cymraeg a saesneg

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a query was raised whether frozen turkeys would come under the intended term -- the minister's letter explained why the terminology had changed as between successive orders but did not address the discrepancy which existed within the present order between the english and welsh texts

Welsh

holwyd a fyddai twrcïod wedi'u rhewi yn dod o dan y term bwriadedig -- roedd llythyr y gweinidog yn egluro pam newidiwyd y derminoleg rhwng gorchmynion olynol ond ni aeth i'r afael â'r anghysondeb a gafwyd rhwng y gymraeg a'r saesneg yn y gorchymyn presennol

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

translations up to 30 words, editing welsh texts up to 75 words, translation of menus, information about place-names, information about translation, general information about wales, the welsh language and education.

Welsh

cyfieithiadau hyd at 30 gair, golygu testunau cymraeg hyd at 75 gair, cyfieithu bwydlenni, gwybodaeth am enwau lleoedd, gwybodaeth am gyfieithu, gwybodaeth gyffredinol am gymru a’r gymraeg ac am addysg.

Last Update: 2006-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

we note that a process is in place to check and deal with any deficiencies on the college’s signs, but we wish to ensure that all new signs and notices are checked by a competent person during the design process in order to ensure that there are no errors in the welsh text before they are produced and displayed.

Welsh

nodwn fod proses mewn lle i wirio a delio ag unrhyw ddiffygion ar arwyddion y coleg, ond hoffem sicrhau bod pob arwydd a hysbysiad newydd yn cael ei wirio gan berson cymwys yn ystod y broses ddylunio er mwyn sicrhau nad oes unrhyw gamgymeriadau yn y testun cymraeg cyn iddynt gael eu cynhyrchu a’u harddangos.

Last Update: 2008-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

` the schedule contained a reference to &quo ;christmas turkeys&quo ; in the english text but the welsh text referred only to &quo ;turkeys&quo ;

Welsh

` roedd yr atodlen yn cynnwys cyfeiriad at &quo ;christmas turkeys&quo ; yn y testun saesneg ond cyfeiriodd y testun cymraeg at &quo ;dwrcïod&quo ; yn unig

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,742,683,298 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK