Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
multi edit
mwy nag un
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
task
tasg
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 5
Quality:
& task:
hepgor
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
multi-criteria
meini prawf lluosog
Last Update: 2013-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
new task...
tasg newydd...
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
_open task
_agor tasg
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
new & task...
dim tasgau...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
task - %s
tasg - %s
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
delete task
dileu tasg
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
multi-part message
neges aml-rhan
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi-award winning
sydd wedi ennill nifer o wobrau
Last Update: 2014-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi file zips are not supported
nid yw allbynnu pdf wedi'i gynorthwyo
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is the first step in an ongoing task to encourage the development of corporate and multi-agency homelessness strategies
y cam cyntaf ydyw mewn tasg barhaus i annog y gwaith o ddatblygu strategaethau digartrefedd corfforaethol ac amlasiantaeth
its key achievements include the rural wales statement , and task and finish groups providing specific and multi-disciplinary knowledge and expertise on significant areas of policy concern
ymysg ei phrif gyflawniadau y mae datganiad cymru wledig , a'r grwpiau gorchwyl a gorffen sy'n cynnig gwybodaeth ac arbenigedd penodol ac amlddisgyblaethol ar feysydd penodol sy'n ymwneud â pholisi