Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
half past seven
hanner awr wedi saith, ydw?
Last Update: 2023-12-21
Usage Frequency: 2
Quality:
during the past seven months its operation has been productive and i believe that the assembly will find it so
yn ystod y saith mis diwethaf mae ei waith wedi bod yn gynhyrchiol a chredaf y bydd y cynulliad yn gweld bod hynny'n wir
over the past seven years we have become used to a government at westminster that seems to increase levels of taxation at virtually every possible opportunity
dros y saith mlynedd diwethaf , daethom i arfer â llywodraeth yn san steffan yr ymddengys ei bod yn codi lefelau trethu ar bob cyfle bron
if we could do what the irish republic has done over the past seven or eight years , we would have every right to be pleased when we come to be judged on this an election and a half on from the one in may
pe gallem ni wneud yr hyn a wnaeth gweriniaeth iwerddon dros y saith neu wyth mlynedd diwethaf , byddai gennym bob hawl i fod yn falch pan ddeuwn i gael ein barnu ar hyn ymhen etholiad a hanner wedi etholiad mis mai
statistics over the past seven or eight years show that , compared with the basket of world currencies , the euro has more or less kept its place and that , uniquely , the pound , with the dollar , has risen
dengys ystadegau'r saith neu wyth mlynedd diwethaf , o gymharu â basged arian y byd , bod yr ewro fwy neu lai wedi dal ei thir , ac , yn unigryw , bod y bunt , ynghyd â'r ddoler , wedi codi
with record levels of employment , world-class industries , a vibrant culture and sporting life , improved educational opportunities , and an outstanding environment , who can say that wales has not changed for the better in the past seven years ?
gyda'r lefelau gorau erioed o gyflogaeth , diwydiannau o'r radd flaenaf , diwylliant a bywyd chwaraeon bywiog , cyfleoedd addysgol gwell , ac amgylchedd rhagorol , pwy a all ddweud nad yw cymru wedi newid er gwell yn ystod y saith mlynedd diwethaf ?
does he realise that if the formula that has existed over the past seven years continued in future , we would only get the benefit of £400 million of the £1 .6 billion that will come from the structural funds to wales ? we have to have a commitment that this system will change if we are to fully benefit from this important money
a yw'n sylweddoli , pe bai'r fformiwla sydd wedi gweithredu dros y saith mlynedd diwethaf yn parhau yn y dyfodol , mai mantais o £400 miliwn yn unig y byddem yn ei chael o'r £1 .6 biliwn a fydd yn dod o'r cronfeydd strwythurol i gymru ? felly , mae'n rhaid cael ymrwymiad y bydd y gyfundrefn hon yn newid os ydym yn dymuno manteisio'n llawn ar yr arian pwysig hwn