Results for kunvenis translation from Esperanto to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

kunvenis

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

kaj kiam la fariseoj jam kunvenis, jesuo ilin demandis,

Basque

eta bildu ciradenean phariseuac, interroga citzan iesusec,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kunvenis la apostoloj kaj presbiteroj, por esplori tiun aferon.

Basque

orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj estis multaj lumiloj en la supra cxambro, kie ni kunvenis.

Basque

eta cen anhitz lampa gambera gorán, non bilduac baiquinaden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj en la sekvanta tago kunvenis en jerusalem la regantoj kaj pliagxuloj kaj skribistoj

Basque

eta guertha cedin biharamunean bil baitzitecen hayén gobernadoreac eta ancianoac eta scribác ierusalemera:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj denove la homamaso kunvenis tiel, ke ili ne povis ecx mangxi panon.

Basque

eta ethor citecen etchera: eta berriz gendetze handibat bil cedin, hala non oguiaren iateco artea-ere ecin har baitziroiten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj oni forkondukis jesuon al la cxefpastro; kaj kunvenis cxe li cxiuj cxefpastroj kaj pliagxuloj kaj skribistoj.

Basque

orduan eraman ceçaten iesus sacrificadore subiranoagana: eta bil citecen harequin. sacrificadore principal guciac, eta ancianoac, eta scribác.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam auxdigxis tiu sono, la homamaso kunvenis kaj miregis, cxar cxiu aparte auxdis ilin paroli per lia propra dialekto.

Basque

bada hots haur eguin cenean, bil cedin gendaldebat, eta trubla cedin, ceren batbederac ençuten baitzituen bere lengoage propriz hec minçatzen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed la famo pri li des pli multe disvastigxis; kaj grandaj homamasoj kunvenis, por auxskulti kaj por esti sanigitaj je siaj malsanoj.

Basque

eta harçazco proposa gueroago aitzinago hedatzen cen, eta gendetze handiac biltzen ciraden ençutera, eta bere eritassunetaric harçaz senda litecençát.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxiuj homamasoj, kiuj kunvenis al cxi tiu spektaklo, kiam ili vidis la okazintajxojn, reiris, frapante al si la bruston.

Basque

eta spectacle hartara bildu içan ciraden gendetze guciac, ikussiric eguin içan ciraden gauçác bere bulharrey ceraunstela itzultzen ciraden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam do ili kunvenis cxi tien, mi faris nenian prokraston, sed en la sekvanta tago mi sidigxis sur la tribunala segxo kaj ordonis alkonduki la viron.

Basque

bada huna ethorri ciradenean, luçamenduric batre gabe, biharamunean iudicioco alkian iarriric, mana nieçán ekar ledin guiçona.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj tuj kiam tagigxis la pliagxularo de la popolo kunvenis, kaj cxefpastroj kaj skribistoj, kaj ili forkondukis lin antaux sian sinedrion, kaj diris:

Basque

eta arguitu cenean bil citecen populuco ancianoac, eta sacrificadore principalac, eta scribác, eta eraman ceçaten hura bere conseillu barnera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la naskigxo de jesuo kristo estis tiamaniere:kiam lia patrino maria estis fiancxinigita al jozef, antaux ol ili kunvenis, sxi trovigxis graveda per la sankta spirito.

Basque

bada iesus christen sortzea hunela içan da. ecen maria haren ama iosephequin fedatua cela, hec elkargana gabe, içorra eriden cedin spiritu sainduaganic.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj en la unua tago de la semajno, kiam ni kunvenis, por dispecigi panon, pauxlo paroladis al ili, intencante foriri en la sekvanta tago; kaj li dauxrigis sian paroladon gxis noktomezo.

Basque

eta asteco lehen egunean oguiaren haustera discipuluac bilduac içan eta, paul minço cen hequin (ceren biharamunean partitzeco baitzén) eta iraun ceçan haren proposac gauherdi arterano.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj post tri tagoj, li kunvokis tiujn, kiuj estis eminentuloj inter la judoj; kaj kiam ili kunvenis, li diris al ili:fratoj, kvankam mi faris nenion kontraux la popolo nek kontraux la moroj de niaj patroj, tamen mi estis transdonita kiel malliberulo el jerusalem en la manojn de la romanoj,

Basque

hirur egunen buruän dei citzan paulec iudu principalac: eta bildu ciradenean erran ciecén, guiçon anayeác, nic deus eguin ezpadut-ere populuaren contra edo aitén costumén contra, ierusalemen presonér eguin içanic liuratu içan naiz romanoén escuetara:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,712,215,465 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK