From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tamen el sxia trunko aperos brancxo, venos kun militistaro, venos al la fortikajxo de la norda regxo, kaj venkos.
no jedan æe se izdanak njezina korijena podiæi na njezino mjesto, navalit æe na vojsku, prodrijet æe u tvrðavu kralja sjevera, postupati s njima po miloj volji i pobijediti ih.
de la figarbo lernu gxian parabolon:kiam gxia brancxo jam moligxas kaj aperigas foliojn, vi scias, ke la somero estas proksima;
a od smokve se nauèite prispodobi! kad joj grana veæ omeka i liæe potjera, znate: ljeto je blizu.
se iu ne restas en mi, tiu estas eljxetita, kiel la brancxo, kaj sekigxas; kaj oni ilin kolektas kaj jxetas en fajron, kaj ili brulas.
ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. takve onda skupe i bace u oganj te gore.
kaj eliris fajro el unu el gxiaj brancxoj kaj forkonsumis gxiajn fruktojn; kaj jam ne restis sur gxi fortika brancxo por sceptro de regado. funebra kanto tio estas, kaj gxi restos funebra kanto.
al' liznu oganj iz pruta njezina i spali joj grane i plodove! i nema vie na njoj grane jake za palicu vladalaèku." to je, evo tualjka, i ostat æe tualjka.
cxar li elkreskis antaux li kiel juna brancxo kaj kiel radiko el tero senakva; li ne havis staturon nek belecon; ni rigardis lin, sed li ne havis aspekton, per kiu li placxus al ni.
izrastao je pred njim poput izdanka, poput korijena iz zemlje sasuene. ne bijae na njem ljepote ni sjaja da bismo se u nj zagledali, ni ljupkosti da bi nam se svidio.
kaj restos tie postrikoltajxo, kiel cxe la skuado de olivarbo:du, tri olivoj sur la supro de alta brancxo, kvar, kvin sur la brancxoj fruktoportaj, diras la eternulo, dio de izrael.
ostat æe samo pabirci; ili kao kad se otresa maslina: dvije-tri uljike sasvim na vrhu, èetiri ili pet na granama drveta - rijeè je jahve, boga izraelova.