Results for brancxo translation from Esperanto to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Croatian

Info

Esperanto

brancxo

Croatian

grana

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

antauxtempe li finigxos, kaj lia brancxo ne estos verda.

Croatian

prije vremena æe svenut' mu mladice, grane mu se nikad neæe zazelenjet'.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

eliros markoto el la trunko de jisxaj, kaj brancxo elkreskos el gxiaj radikoj.

Croatian

isklijat æe mladica iz panja jišajeva, izdanak æe izbit' iz njegova korijena.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

tamen el sxia trunko aperos brancxo, venos kun militistaro, venos al la fortikajxo de la norda regxo, kaj venkos.

Croatian

no jedan æe se izdanak njezina korijena podiæi na njezino mjesto, navalit æe na vojsku, prodrijet æe u tvrðavu kralja sjevera, postupati s njima po miloj volji i pobijediti ih.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

de la figarbo lernu gxian parabolon:kiam gxia brancxo jam moligxas kaj aperigas foliojn, vi scias, ke la somero estas proksima;

Croatian

a od smokve se nauèite prispodobi! kad joj grana veæ omekša i lišæe potjera, znate: ljeto je blizu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

se iu ne restas en mi, tiu estas eljxetita, kiel la brancxo, kaj sekigxas; kaj oni ilin kolektas kaj jxetas en fajron, kaj ili brulas.

Croatian

ako tko ne ostane u meni, izbace ga kao lozu i usahne. takve onda skupe i bace u oganj te gore.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

kaj eliris fajro el unu el gxiaj brancxoj kaj forkonsumis gxiajn fruktojn; kaj jam ne restis sur gxi fortika brancxo por sceptro de regado. funebra kanto tio estas, kaj gxi restos funebra kanto.

Croatian

al' liznu oganj iz pruta njezina i spali joj grane i plodove! i nema više na njoj grane jake za palicu vladalaèku." to je, evo tužaljka, i ostat æe tužaljka.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

cxar li elkreskis antaux li kiel juna brancxo kaj kiel radiko el tero senakva; li ne havis staturon nek belecon; ni rigardis lin, sed li ne havis aspekton, per kiu li placxus al ni.

Croatian

izrastao je pred njim poput izdanka, poput korijena iz zemlje sasušene. ne bijaše na njem ljepote ni sjaja da bismo se u nj zagledali, ni ljupkosti da bi nam se svidio.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

kaj restos tie postrikoltajxo, kiel cxe la skuado de olivarbo:du, tri olivoj sur la supro de alta brancxo, kvar, kvin sur la brancxoj fruktoportaj, diras la eternulo, dio de izrael.

Croatian

ostat æe samo pabirci; ili kao kad se otresa maslina: dvije-tri uljike sasvim na vrhu, èetiri ili pet na granama drveta - rijeè je jahve, boga izraelova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,740,597,610 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK