Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj se li elbatos denton de sia sklavo aux denton de sia sklavino, li forliberigu tiun kompense pro la dento.
ako izbije zub svome robu - ili svojoj ropkinji - neka ga oslobodi zbog zuba."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj se iu batos okulon de sia sklavo aux de sia sklavino kaj difektos gxin, tiam li forliberigu tiun kompense pro la okulo.
udari li tko svoga roba ili svoju ropkinju u oko i upropasti ga, neka ga oslobodi zbog oka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la patrinon forliberigu, kaj la idojn vi povas preni al vi; por ke estu al vi bone kaj por ke vi longe vivu.
pusti majku na slobodu, a ptiæe uzmi. tako æe imati sreæu i dug ivot.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, hebreon kaj hebreinon, por ke inter ili neniu el la judoj tenu sian fraton en sklaveco.
da svaki pusti na slobodu svoga roba hebreja i svoju robinju hebrejku te da vie ni u koga ne bude hebrej, brat njegov, kao rob.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj tiu diris: forliberigu min, cxar levigxis la matenrugxo. sed li diris: mi ne forliberigos vin, antaux ol vi min benos.
videæi da ga ne moe svladati, ugane mu bedro pri zglobu, tako da se jakovu kuk ièaio dok su se rvali.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj obeis cxiuj potenculoj kaj la tuta popolo, kiuj aligxis al la interligo, por ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, por ne plu teni ilin en sklaveco; ili obeis kaj forliberigis.
i svi odliènici i sav narod koji uðoe u ovaj savez pristadoe te svaki pusti na slobodu roba svoga i svoju ropkinju da im vie ne robuju. pristadoe, dakle, i pustie ih.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en cxiu sepa jaro forliberigu cxiu sian fraton hebreon, kiu estas vendita al vi kaj servis al vi ses jarojn, kaj permesu al li foriri de vi tute libera; sed viaj patroj ne auxskultis min kaj ne alklinis sian orelon.
'nakon sedam godina neka svaki od vas pusti na slobodu brata svoga hebreja koji mu se prodao i est godina kao rob sluio.' ali me vai oci ne posluae i ne htjedoe me èuti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
moseo kaj aaron venis al faraono, kaj diris al li:tiel diris la eternulo, dio de la hebreoj:gxis kiam vi rifuzos humiligxi antaux mi? forliberigu mian popolon, ke gxi faru al mi servon.
tako mojsije i aron odu k faraonu i kau mu: "ovako poruèuje jahve, bog hebreja: 'dokle æe odbijati da se preda mnom ponizi? pusti moj narod da mi iskae tovanje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting