Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tiu-chi rakonto okazas inter du mondmilitoj, kiam frenezeco furiozis, libereco kapfalis kaj la homaro estis malmilde skuita.
příběh se odehrává mezi dvěma světovými válkami, kdy šílenství se utrhlo ze řetězu, svoboda svěsila hlavu a lidskost byla tak trochu odkopnuta.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tial li sxangxis sian aspekton antaux iliaj okuloj, furiozis inter iliaj manoj, desegnis sur la pordoj de la pordego, kaj fluigis salivon sur sian barbon.
protož změnil způsob svůj před očima jejich, a bláznem se dělal, jsa v rukou jejich; psal také po vratech u brány, a pouštěl sliny po bradě své.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la drako furiozis kontraux la virino, kaj foriris, por fari militon kontraux la restintojn de sxia idaro, kiuj observas la ordonojn de dio kaj havas la ateston de jesuo;
ozhněval se drak na tu ženu, a šel bojovati s jinými z semene jejího, kteříž ostříhají přikázání božích a mají svědectví ježíše krista. [ (revelation of john 12:18) i stál jsem na písku mořském. ]
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la nacioj furiozis, kaj venis via kolero, kaj la tempo de la mortintoj, por esti jugxataj, kaj la tempo doni la rekompencon al viaj servistoj, la profetoj, kaj al la sanktuloj, kaj al la timantoj de via nomo, malgrandaj kaj grandaj, kaj pereigi la detruantojn de la tero.
i rozhněvali se národové, a přišel hněv tvůj, a čas mrtvých, aby souzeni byli, a aby dána byla odplata služebníkům tvým prorokům, i jiným svatým i všechněm, jenž se bojí jména tvého, malým i velikým, a aby zkaženi byli ti, kteříž nakažují zemi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: