From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tiam vi alproksimigxis kaj starigxis cxe la bazo de la monto, kaj la monto brulis per fajro gxis la mezo de la cxielo, en mallumo, nubo, kaj nebulo.
tedy přistoupili jste, a stáli jste pod horou; (hora pak ta hořela ohněm až do samého nebe, a byly na ní tmy, oblak a mrákota.)
kion mi faru al vi, ho efraim? kion mi faru al vi, ho jehuda? via pieco estas kiel matena nebulo, kaj kiel roso, kiu frue malaperas.
což mám činiti s tebou, ó efraime? což mám činiti s tebou, ó judo, ano vaše dobrota jest jako oblak ranní, a jako rosa jitřní pomíjející?
'♪ nil sa saol seo ach ceo... ♫' (nenio en ĉi vivo estas krom nebulo...) '♪ is ni bheimid beo... ♫' (ne daŭras niaj vivoj...) '♪ ach seal beag gearr. ♫' (pli ol tempereton.)
* nil sa saol seo ach ceo * * is ni bheimid beo, ach seal beag gearr *