Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en obot.
så brød israelitterne op og slog lejr i obot;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en la valo de zared.
derfra brød de op og slog lejr i zereddalen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiaj estis la marsxoj de la izraelidoj laux iliaj tacxmentoj. kaj ili elmovigxis.
således foregik israelitternes opbrud, hærafdeling for hærafdeling. så brød de da op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili elmovigxis la unuan fojon konforme al la ordono de la eternulo per moseo.
da de nu første gang brød op efter guds bud ved moses,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili elmovigxis el sukot, kaj starigis sian tendaron en etam, en la fino de la dezerto.
de brød op fra sukkot og lejrede sig i etam ved randen af Ørkenen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj elmovigxis la kehatidoj, portantaj la sanktajxojn; sed oni starigis la tabernaklon antaux ilia alveno.
så brød kehatiterne, der bar de hellige ting, op; og før deres komme havde man rejst boligen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj oni dismetis la tabernaklon, kaj elmovigxis la filoj de gersxon kaj la filoj de merari, portantaj la tabernaklon.
da derpå boligen var taget ned, brød gersoniterne og merariterne op og bar boligen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de ruben laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elicur, filo de sxedeur.
så brød rubens lejr op under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af elizur, sjedeurs søn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la efraimidoj laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elisxama, filo de amihud.
så brød efraimiternes lejr op under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af elisjema, ammihuds søn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.
så brød de op fra bjerget hor i retning af det røde hav for at komme uden om edoms land. undervejs blev folket utålmodigt
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj kiam la popolo elmovigxis el siaj tendoj, por transiri jordanon, kaj la pastroj, kiuj portis la keston de interligo, estis antaux la popolo,
da folket så brød op fra deres telte for at gå over jordan med præsterne, som bar arken, i spidsen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo levigxis frue matene, kaj ili elmovigxis de sxitim kaj alvenis al jordan, li kaj cxiuj izraelidoj, kaj ili tradormis tie la nokton, antaux ol transiri.
tidligt næste morgen gjorde josua sig rede, og hele israel brød op fra sjittim sammen med ham og kom til jordan, og de tilbragte natten der, før de drog over.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la danidoj, la finulo de cxiuj tendaroj, laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis ahxiezer, filo de amisxadaj.
så brød daniternes lejr op under sit felttegn som bagtrop i hele lejrtoget, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af ahiezer, ammisjaddajs søn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.
og hver gang arken brød op, sagde moses: "stå op, herre, at dine fjender må splittes og dine avindsmænd fly for dit Åsyn!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj vento elmovigxis de la eternulo, kaj alportis de la maro koturnojn kaj jxetis ilin sur la tendaron, sur la spaco de unutaga irado sur unu flanko kaj sur la spaco de unutaga irado sur la dua flanko, cxirkaux la tendaro kaj en denseco de du ulnoj super la tero.
da rejste der sig på herrens bud en vind, som førte vagtler med sig fra havet og drev dem hen over lejren så langt som en dagsrejse på begge sider af lejren i en højde af et par alen over jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili elmovigxis el elim, kaj la tuta komunumo de la izraelidoj venis en la dezerton sin, kiu trovigxas inter elim kaj sinaj, en la dek-kvina tago de la dua monato, post sia eliro el la lando egipta.
så brød de op fra elim, og hele israeliternes menighed kom til sins Ørken, der ligger mellem elim og sinaj, på den femtende dag i den anden måned efter deres udvandring af Ægypten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: