Results for elmovigxis translation from Esperanto to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

elmovigxis

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en obot.

Danish

så brød israelitterne op og slog lejr i obot;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en la valo de zared.

Danish

derfra brød de op og slog lejr i zereddalen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiaj estis la marsxoj de la izraelidoj laux iliaj tacxmentoj. kaj ili elmovigxis.

Danish

således foregik israelitternes opbrud, hærafdeling for hærafdeling. så brød de da op.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili elmovigxis la unuan fojon konforme al la ordono de la eternulo per moseo.

Danish

da de nu første gang brød op efter guds bud ved moses,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili elmovigxis el sukot, kaj starigis sian tendaron en etam, en la fino de la dezerto.

Danish

de brød op fra sukkot og lejrede sig i etam ved randen af Ørkenen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj elmovigxis la kehatidoj, portantaj la sanktajxojn; sed oni starigis la tabernaklon antaux ilia alveno.

Danish

så brød kehatiterne, der bar de hellige ting, op; og før deres komme havde man rejst boligen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj oni dismetis la tabernaklon, kaj elmovigxis la filoj de gersxon kaj la filoj de merari, portantaj la tabernaklon.

Danish

da derpå boligen var taget ned, brød gersoniterne og merariterne op og bar boligen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de ruben laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elicur, filo de sxedeur.

Danish

så brød rubens lejr op under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af elizur, sjedeurs søn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la efraimidoj laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elisxama, filo de amihud.

Danish

så brød efraimiternes lejr op under sit felttegn, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af elisjema, ammihuds søn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.

Danish

så brød de op fra bjerget hor i retning af det røde hav for at komme uden om edoms land. undervejs blev folket utålmodigt

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam la popolo elmovigxis el siaj tendoj, por transiri jordanon, kaj la pastroj, kiuj portis la keston de interligo, estis antaux la popolo,

Danish

da folket så brød op fra deres telte for at gå over jordan med præsterne, som bar arken, i spidsen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj josuo levigxis frue matene, kaj ili elmovigxis de sxitim kaj alvenis al jordan, li kaj cxiuj izraelidoj, kaj ili tradormis tie la nokton, antaux ol transiri.

Danish

tidligt næste morgen gjorde josua sig rede, og hele israel brød op fra sjittim sammen med ham og kom til jordan, og de tilbragte natten der, før de drog over.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la danidoj, la finulo de cxiuj tendaroj, laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis ahxiezer, filo de amisxadaj.

Danish

så brød daniternes lejr op under sit felttegn som bagtrop i hele lejrtoget, hærafdeling for hærafdeling; deres hær førtes af ahiezer, ammisjaddajs søn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.

Danish

og hver gang arken brød op, sagde moses: "stå op, herre, at dine fjender må splittes og dine avindsmænd fly for dit Åsyn!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj vento elmovigxis de la eternulo, kaj alportis de la maro koturnojn kaj jxetis ilin sur la tendaron, sur la spaco de unutaga irado sur unu flanko kaj sur la spaco de unutaga irado sur la dua flanko, cxirkaux la tendaro kaj en denseco de du ulnoj super la tero.

Danish

da rejste der sig på herrens bud en vind, som førte vagtler med sig fra havet og drev dem hen over lejren så langt som en dagsrejse på begge sider af lejren i en højde af et par alen over jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili elmovigxis el elim, kaj la tuta komunumo de la izraelidoj venis en la dezerton sin, kiu trovigxas inter elim kaj sinaj, en la dek-kvina tago de la dua monato, post sia eliro el la lando egipta.

Danish

så brød de op fra elim, og hele israeliternes menighed kom til sins Ørken, der ligger mellem elim og sinaj, på den femtende dag i den anden måned efter deres udvandring af Ægypten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,546,574 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK