From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se ili estus starintaj en mia konsilo, ili auxdigus miajn vortojn al mia popolo kaj deturnus ilin de ilia malbona vojo kaj de iliaj malbonaj agoj.
hvis de står i mit fortrolige råd og hører mine ord, så lad dem vende mit folk fra deres onde vej og deres gerningers ondskab.
felicxa estas la homo, kiu ne iras laux konsilo de malpiuloj, nek staras sur vojo de pekuloj, nek sidas en kunsido de blasfemantoj;
salig den mand, som ikke går efter gudløses råd, står på synderes vej eller sidder i spotteres lag,
kaj estos sur li la spirito de la eternulo, spirito de sagxo kaj prudento, sprito de konsilo kaj forto, spirito de sciado kaj de timo antaux la eternulo.
og herrens Ånd skal hvile over ham, visdoms og forstands Ånd, råds og styrkes Ånd, herrens kundskabs og frygts Ånd.
malfelicxo post malfelicxo venos, sciigo post sciigo; oni sercxos vizion cxe profeto; malaperos la instruo cxe la pastro, kaj konsilo cxe la maljunuloj.
uheld følger på uheld, rygte på rygte; man skal tigge profeten om et syn, præsten kommer til kort med vejledning og de Ældste med råd.
nun ni faru interligon kun nia dio, ke laux la konsilo de mia sinjoro, kaj de tiuj, kiuj havas timon antaux la ordonoj de nia dio, ni forigos cxiujn virinojn kaj iliajn naskitojn, kaj estu farite konforme al la legxo.
lad os slutte pagt for vor gud om at sbille os af med alle vore fremmede kvinder og deres børn efter min herres bestemmelse og deres, som bæver for guds bud, og lad der blive handlet efter loven!
ili diris:ni iru kaj interkonsiligxu kontraux jeremia; cxar ne malaperis la legxinstruo cxe la pastro, nek konsilo cxe la sagxulo, nek parolo cxe la profeto; venu, ni batu lin per la lango, kaj ni ne atentu liajn vortojn.
de sagde: kom, vi spinder rænker imod jeremias! thi ej glipper loven for præsten, ej rådet for den vise, ej ordet for profeten. kom, lad os slå ham med tungen og lure på alle hans ord!"