Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj la egiptoj laborigis la izraelidojn kruele.
niin egyptiläiset pitivät israelilaisia orjantyössä väkivalloin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li lauxte ekploris, kaj auxdis la egiptoj, kaj auxdis la domo de faraono.
ja hän purskahti ääneensä itkemään, niin että egyptiläiset ja faraon hoviväki sen kuulivat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la egiptoj agis malbone kontraux ni kaj premis nin kaj metis sur nin malfacilan laboron;
mutta egyptiläiset kohtelivat meitä pahoin ja rasittivat meitä ja teettivät meillä kovaa työtä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj kiam abram venis egiptujon, la egiptoj vidis, ke la virino estas tre bela;
kun abram tuli egyptiin, näkivät egyptiläiset, että saarai oli hyvin kaunis nainen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj moseo estis instruita en la tuta sagxeco de la egiptoj, kaj estis potenca per siaj vortoj kaj agoj.
ja mooses kasvatettiin kaikkeen egyptiläisten viisauteen, ja hän oli voimallinen sanoissa ja teoissa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jitro gxojis je la tuta bono, kiun la eternulo faris al izrael, savinte lin el la mano de la egiptoj.
ja jetro iloitsi kaikesta siitä hyvästä, mitä herra oli tehnyt israelille, pelastaessaan heidät egyptiläisten kädestä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxiuj egiptoj ekfosis cxirkaux la rivero pro akvo por trinki, cxar ili ne povis trinki la akvon el la rivero.
mutta kaikki egyptiläiset kaivoivat niilivirran ympäriltä vettä juodaksensa; sillä he eivät voineet juoda virran vettä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la egiptoj sciigxos, ke mi estas la eternulo, kiam mi glorigxos per faraono, per liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj.
ja egyptiläiset tulevat tietämään, että minä olen herra, kun minä näytän kunniani tuhoamalla faraon, hänen sotavaununsa ja ratsumiehensä."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj la egiptoj postkuris kaj venis post ili, cxiuj cxevaloj de faraono, liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj, en la mezon de la maro.
ja egyptiläiset, kaikki faraon hevoset, hänen sotavaununsa ja ratsumiehensä, ajoivat heitä takaa ja tulivat heidän perässänsä keskelle merta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dume la egiptoj estis enterigantaj cxiujn unuenaskitojn, kiujn la eternulo mortigis inter ili; kaj super iliaj dioj la eternulo faris jugxon.
egyptiläisten haudatessa kaikkia esikoisiansa, jotka herra heidän keskuudestaan oli surmannut, ja herran antaessa tuomion kohdata heidän jumaliansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en tiu tempo estos vojo de egiptujo al asirio; kaj la asirianoj venados en egiptujon kaj la egiptoj en asirion, kaj la egiptoj servados kune kun la asirianoj.
sinä päivänä on oleva valtatie egyptistä assuriin, ja assur yhtyy egyptiin ja egypti assuriin, ja he, egypti ynnä assur, palvelevat herraa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la eternulo faros apartigon inter la brutoj de la izraelidoj kaj la brutoj de la egiptoj; kaj el cxio, kio apartenas al la izraelidoj, mortos nenio.
mutta herra on tekevä erotuksen israelilaisten karjan ja egyptiläisten karjan välillä, niin ettei mitään kuole siitä, mikä on israelilaisten omaa.`"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj jen, mi obstinigos la korojn de la egiptoj, kaj ili iros post vi; kaj mi glorigxos per faraono kaj per lia tuta militistaro, per liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj.
ja katso, minä paadutan egyptiläisten sydämet, niin että he tulevat heidän perässänsä; minä näytän kunniani tuhoamalla faraon ja koko hänen sotajoukkonsa, hänen sotavaununsa ja ratsumiehensä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj gxi aperis inter la tendaro de la egiptoj kaj la tendaro de la izraelidoj, kaj gxi estis nubo malluma, kaj lumis dum la nokto tiamaniere, ke unuj al la aliaj ne povis alproksimigxi dum la tuta nokto.
ja tuli egyptiläisten joukon ja israelin joukon väliin; ja pilvi oli pimeä noille ja valaisi yön näille. näin koko yönä toinen joukko ei voinut lähestyä toista.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili plenigos viajn domojn kaj la domojn de cxiuj viaj servantoj kaj la domojn de cxiuj egiptoj tiel, kiel ne vidis viaj patroj kaj viaj prapatroj de post la tago, kiam ili aperis sur la tero gxis la nuna tago. kaj li turnigxis kaj eliris for de faraono.
ja ne täyttävät sinun talosi ja kaikkien sinun palvelijaisi talot ja kaikkien egyptiläisten talot, niin ettei sinun isäsi eivätkä esi-isäsi ole sellaista nähneet siitä päivästä, jona tulivat maailmaan, hamaan tähän päivään asti." ja hän kääntyi ja lähti pois faraon luota.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cxar se vi ne forliberigos mian popolon, jen mi venigos sur vin kaj sur viajn servantojn kaj sur vian popolon kaj en viajn domojn fiinsektojn; kaj plenigxos de la fiinsektoj la domoj de la egiptoj, kaj ankaux la tero, sur kiu ili estas.
sillä jos et päästä minun kansaani, niin katso, minä lähetän paarmoja sinun, sinun palvelijaisi ja sinun kansasi kimppuun ja sinun taloihisi, niin että egyptiläisten talot, jopa se maa, jonka päällä ne ovat, tulevat paarmoja täyteen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili ekkriis al la eternulo, kaj li aperigis mallumon inter vi kaj la egiptoj, kaj venigis sur ilin la maron kaj kovris ilin. kaj viaj okuloj vidis, kion mi faris en egiptujo; kaj vi logxis en la dezerto dum longa tempo.
niin he huusivat herraa, ja hän pani pimeyden teidän ja egyptiläisten välille ja antoi meren tulla heidän ylitsensä, ja se peitti heidät; omin silmin te näitte, mitä minä tein egyptiläisille. kun te sitten olitte asuneet kauan aikaa erämaassa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: