Results for sencxese translation from Esperanto to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

French

Info

Esperanto

sencxese

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

French

Info

Esperanto

pregxu sencxese;

French

priez sans cesse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu por tio ili devas jxetadi sian reton kaj sencxese mortigadi naciojn senindulge?

French

videra-t-il pour cela son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu kolere batadis popolojn per batoj sencxesaj, kolere regadis popolojn, sencxese persekutante.

French

celui qui dans sa fureur frappait les peuples, par des coups sans relâche, celui qui dans sa colère subjuguait les nations, est poursuivi sans ménagement.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxis kiam, ho eternulo, vi koleros sencxese? kaj via indigno brulos, kiel fajro?

French

jusques à quand, Éternel! t`irriteras-tu sans cesse, et ta colère s`embrasera-t-elle comme le feu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar mia atestanto estas dio, kiun mi servas en mia spirito en la evangelio de lia filo, ke mi sencxese memorigas pri vi en miaj pregxoj,

French

dieu, que je sers en mon esprit dans l`Évangile de son fils, m`est témoin que je fais sans cesse mention de vous,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ne resanigxas via vundo, doloriga estas via ulcero; cxiu, kiu auxdas la sciigon pri vi, aplauxdas pri vi; cxar kiun ne trafis sencxese via malboneco?

French

il n`y a point de remède à ta blessure, ta plaie est mortelle. tous ceux qui entendront parler de toi battront des mains sur toi; car quel est celui que ta méchanceté n`a pas atteint?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar la legxo, havante ombron de estontaj bonajxoj, ne la bildon mem de la aferoj, neniam povas, per tiuj samaj oferoj, kiujn oni oferadas sencxese jaron post jaro, perfektigi la tien venantajn.

French

en effet, la loi, qui possède une ombre des biens à venir, et non l`exacte représentation des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu`on offre perpétuellement chaque année, amener les assistants à la perfection.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj david supreniris sur la monton de olivoj, irante kaj plorante; lia kapo estis kovrita, kaj li iris nudpieda; kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, kovris cxiu sian kapon kaj iris supren, sencxese plorante.

French

david monta la colline des oliviers. il montait en pleurant et la tête couverte, et il marchait nu-pieds; et tous ceux qui étaient avec lui se couvrirent aussi la tête, et ils montaient en pleurant.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,711,912 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK