Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tial mi ordonas al vi, dirante:tri urbojn apartigu al vi.
darum gebiete ich dir, daß du drei städte aussonderst.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
apartigu dekonajxon el cxiuj produktajxoj de via semado, kiuj venas de la kampo cxiujare.
du sollst alle jahre den zehnten absondern alles ertrages deiner saat, der aus deinem acker kommt,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
post paso de tri jaroj apartigu la tutan dekonajxon de viaj produktajxoj de tiu jaro kaj metu tion cxe viaj pordegoj;
alle drei jahre sollst du aussondern den zehnten deines ertrages desselben jahrs und sollst's lassen in deinem tor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam apartigu el vi tri urbojn en via lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel posedajxon.
sollst du dir drei städte aussondern in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird einzunehmen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jen, la listo de malfermotaj dosieroj. vi povas specifi pli ol unu dosiero, nur apartigu plurajn dosierojn per spacetoj.
dies ist eine liste der dateien, die geöffnet werden sollen. wenn sie mehr als eine datei angeben möchten, dann trennen sie sie durch leerzeichen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aŭ apartigu la dosiertipon% 1 por forigi la servon de ĉi tie, aŭ forŝovu la servon malsupren, por ke ĝi estu nedezirata.
wählen sie entweder dateityp %1, um das dienstprogramm zu entfernen oder verschieben sie den eintrag nach unten, um die priorität herabzusetzen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
kaj kiel posedajxon de la urbo apartigu kvin mil da largxo kaj dudek kvin mil da longo kontraux la sankta terpeco:gxi apartenu al la tuta domo de izrael.
und der stadt sollt ihr auch einen platz lassen für das ganze haus israel, fünftausend ruten breit und fünfundzwanzigtausend lang, neben dem geheiligten lande.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ambaux renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kiu estas cxe la lumbo, kaj la reton sur la hepato, kune kun la renoj li gxin apartigu.
die zwei nieren mit dem fett, das daran ist, an den lenden, und das netz um die leber, an den nieren abgerissen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ni ordonas al vi, fratoj, en la nomo de la sinjoro jesuo kristo, ke vi vin apartigu for de cxiu frato, kiu iradas senorde kaj ne laux la tradicio, kiun oni ricevis de ni.
wir gebieten euch aber, liebe brüder, in dem namen unsers herrn jesu christi, daß ihr euch entzieht von jedem bruder, der da unordentlich wandelt und nicht nach der satzung, die er von uns empfangen hat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kiam vi lote dividos la teron en heredajxojn, tiam apartigu oferdonon al la eternulo, sanktan terpecon, havantan la longon de dudek kvin mil mezurstangoj kaj la largxon de dek mil; tiu loko estu sankta en cxiuj siaj limoj cxirkauxe.
wenn ihr nun das land durchs los austeilt, so sollt ihr ein hebopfer vom lande absondern, das dem herrn heilig sein soll, fünfundzwanzigtausend ruten lang und zehntausend breit; der platz soll heilig sein, soweit er reicht.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed min, ho eternulo, vi konas; vi vidis kaj esploris, kia estas mia koro koncerne vin. pelu ilin, kiel sxafojn al la bucxo, kaj apartigu ilin por la tago de mortigo.
mich aber, herr, kennst du und siehst mich und prüfst mein herz vor dir. reiße sie weg wie schafe, daß sie geschlachtet werden; sondere sie aus, daß sie gewürgt werden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: