From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ke la kreitaro mem ankaux liberigxos el la sklaveco de pereo en la liberecon de la gloro de la idoj de dio.
denn auch die kreatur wird frei werden vom dienst des vergänglichen wesens zu der herrlichen freiheit der kinder gottes.
ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, hebreon kaj hebreinon, por ke inter ili neniu el la judoj tenu sian fraton en sklaveco.
daß ein jeglicher seinen knecht und seine magd, so hebräer und hebräerin wären, sollte freigeben, daß kein jude den andern leibeigen hielte.
mi elkondukis ja vin el la lando egipta, kaj el la domo de sklaveco mi vin elacxetis, kaj mi sendis antaux vin moseon, aaronon, kaj mirjamon.
habe ich dich doch aus Ägyptenland geführt und aus dem diensthause erlöst und vor dir her gesandt mose, aaron und mirjam.
ne, se nian sangon devos ni oferi, ni faru tion por ni mem — ja la liber‘ estas oferto pli favora ol la sklaveco.
nein, wenn wir unser blut dran setzen sollen, so sei’s für uns – wohlfeiler kaufen wir die freiheit als die knechschaft ein!
cxar vi ne ricevis la spiriton de sklaveco denove al timo; sed vi ricevis la spiriton de adopto, per kiu ni krias:aba, patro.
denn ihr habt nicht einen knechtischen geist empfangen, daß ihr euch abermals fürchten müßtet; sondern ihr habt einen kindlichen geist empfangen, durch welchen wir rufen: abba, lieber vater!
kaj jxetu sur lin sxtonojn, ke li mortu; cxar li volis forlogi vin de la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.
man soll ihn zu tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem herrn, deinem gott, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthaus, geführt hat,
ja nur tio estas fasto, kiu placxas al mi, se vi dissxiros la ligilojn de malpieco, disbatos la katenojn de sklaveco, liberigos la prematojn, disbatos cxian jugon;
das ist aber ein fasten, das ich erwähle: laß los, welche du mit unrecht gebunden hast; laß ledig, welche du beschwerst; gib frei, welche du drängst; reiß weg allerlei last;
kaj nun antaux momento venis pardono de la eternulo, nia dio, kaj li restigis al ni savigxintojn kaj permesis al ni alfortikigxi sur lia sankta loko; nia dio donis lumon al niaj okuloj, kaj li permesis al ni iom revivigxi en nia sklaveco.
nun aber ist einen kleinen augenblick gnade von dem herrn, unserm gott, geschehen, daß uns noch entronnene übriggelassen sind, daß er uns gebe einen nagel an seiner heiligen stätte, daß unser gott unsre augen erleuchte und gebe uns ein wenig leben, da wir knechte sind.
Ŝi naskiĝis nur generacion post la sklaveco; en tempo, kiam ne estis aŭtoj sur la vojo kaj aviadiloj en la ĉielo; kiam iu, kia ŝi, ne rajtis voĉdoni pro du kialoj: ŝi estas virino kaj ŝia haŭto havas alian koloron.
sie wurde gerade eine generation nach der sklaverei geboren; in einer zeit, als es keine autos auf der straße und keine flugzeuge am himmel gab; als jemand wie sie aus zwei gründen nicht wählen konnte — weil sie eine frau ist und wegen ihrer hautfarbe.