Results for sxtonojn translation from Esperanto to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

German

Info

Esperanto

sxtonojn

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

German

Info

Esperanto

tiam la judoj denove prenis sxtonojn, por sxtonmortigi lin.

German

da hoben die juden abermals steine auf, daß sie ihn steinigten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili pereigas mian vivon en kavo, ili jxetas sur min sxtonojn.

German

sie haben mein leben in einer grube fast umgebracht und steine auf mich geworfen;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj sxtonojn oniksajn kaj sxtonojn enkadrigeblajn por la efodo kaj por la surbrustajxo.

German

onyxsteine und eingefaßte steine zum leibrock und zum amtschild.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, cxarma estas por ili gxia polvo.

German

denn deine knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre steine und kalk zugerichtet würden,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li fendis sxtonojn en la dezerto, kaj trinkigis ilin kvazaux el granda abismo;

German

er riß die felsen in der wüste und tränkte sie mit wasser die fülle

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la dek du sxtonojn, kiujn ili prenis el jordan, josuo starigis en gilgal.

German

und die zwölf steine, die sie aus dem jordan genommen hatten, richtete josua auf zu gilgal

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj por cxizi sxtonojn por enkadrigo, kaj por cxizi lignon, por fari cxian artistan laboron.

German

edelsteine zu schneiden und einzusetzen, holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche arbeit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jxetu en la polvon la multekostan metalon, kaj la ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;

German

und wirf in den staub dein gold und zu den steinen der bäche das ophirgold,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

se la infektajxo reaperos kaj floros sur la domo, post kiam oni elrompis la sxtonojn kaj cxirkauxskrapis la domon kaj kalkis,

German

wenn das mal wiederkommt und ausbricht am hause, nachdem man die steine ausgerissen und das haus anders beworfen hat,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la cxarpentistoj kaj konstruistoj kaj masonistoj, kaj por acxeti lignon kaj cxirkauxhakitajn sxtonojn por la rebonigo de la domo;

German

nämlich den zimmerleuten und bauleuten und maurern und denen, die da holz und gehauene steine kaufen sollen, das haus zu bessern;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj oni prenu aliajn sxtonojn kaj enmetu ilin sur la lokon de tiuj sxtonoj, kaj oni prenu alian kalkajxon kaj kalku la domon.

German

und andere steine nehmen und an jener statt tun und andern lehm nehmen und das haus bewerfen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj hakis la konstruistoj de salomono kaj la konstruistoj de hxiram kaj la gebalanoj, kaj pretigis lignon kaj sxtonojn, por konstrui la domon.

German

und die bauleute salomos und die bauleute hirams und die gebaliter hieben aus und bereiteten zu holz und steine, zu bauen das haus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili donis al la cxarpentistoj kaj konstruistoj, por acxeti cxirkauxhakitajn sxtonojn kaj lignon por kunteniloj kaj traboj por la domoj, kiujn ruinigis la regxoj de judujo.

German

nämlich den zimmerleuten und bauleuten, gehauene steine zu kaufen und holz zu klammern und balken an den häusern, welche die könige juda's verderbt hatten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

armitaj per pafarko, povosciantaj jxeti sxtonojn kaj pafarkajn sagojn per la dekstra mano kaj per la maldekstra, el la fratoj de saul, benjamenidoj:

German

mit bogen gerüstet, geschickt mit beiden händen, auf steine und auf pfeile und bogen: von den brüdern sauls, die aus benjamin waren:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

estas tempo por disjxeti sxtonojn, kaj tempo por kolekti sxtonojn; estas tempo por cxirkauxbraki, kaj tempo por foriri de cxirkauxbrakado;

German

stein zerstreuen und steine sammeln, herzen und ferne sein von herzen,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vi transiros trans jordanon en la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi, tiam starigu al vi grandajn sxtonojn kaj cxirkauxsxmiru ilin per kalko;

German

und zu der zeit, wenn ihr über den jordan geht in das land, das dir der herr, dein gott, geben wird, sollst du große steine aufrichten und sie mit kalk tünchen

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj david kun siaj homoj dauxrigis sian vojon. kaj sximei iris laux la deklivo de la monto, kontraux li, iris kaj insultis, jxetadis sxtonojn sur lin, kaj sxutadis sur lin teron.

German

also ging david mit seinen leuten des weges; aber simei ging an des berges seite her ihm gegenüber und fluchte und warf mit steinen nach ihm und besprengte ihn mit erdklößen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ne faru al vi idolojn, kaj figurojn kaj statuojn ne starigu cxe vi, kaj sxtonojn kun bildoj ne kusxigu en via lando, por adorklinigxi super ili:cxar mi estas la eternulo, via dio.

German

ihr sollt keine götzen machen noch bild und sollt euch keine säule aufrichten, auch keinen malstein setzen in eurem lande, daß ihr davor anbetet; denn ich bin der herr, euer gott.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la regxo rehxabeam sendis hadoramon, la estron super la impostoj; sed la izraelidoj jxetis sur lin sxtonojn, kaj li mortis. kaj la regxo rehxabeam rapide sidigxis en cxaro, por forkuri en jerusalemon.

German

aber der könig rehabeam sandte hadoram, den rentmeister; aber die kinder israel steinigten ihn zu tode. und der könig rehabeam stieg stracks auf seinen wagen, daß er flöhe gen jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili disrabos vian havon kaj diskaptos viajn komercajxojn; ili detruos viajn murojn, ili disrompos viajn belajn domojn; viajn sxtonojn, vian lignon, kaj vian teron ili jxetos en la akvon.

German

sie werden dein gut rauben und deinen handel plündern. deine mauern werden sie abbrechen und deine feinen häuser umreißen und werden deine steine, holz und staub ins wasser werfen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,576,029 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK